皮埃尔·茹莱的阿米德之爱或浪漫的耶路撒冷:对爱情破裂话语的分析

A. Petit
{"title":"皮埃尔·茹莱的阿米德之爱或浪漫的耶路撒冷:对爱情破裂话语的分析","authors":"A. Petit","doi":"10.4000/RHETORIQUE.823","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"En 1596, un an tout juste apres la parution de la fameuse traduction de Blaise de Vigenere, l’editeur Abel L’Angelier publie la premiere des adaptations romancees de La Jerusalem delivree. Comme l’explique Jean Basalmo, Les Amours d’Armide de Pierre Joulet, sieur de Châtillon, est destine a tirer profit de la fortune editoriale du Tasse qui beneficie alors d’un engouement extraordinaire aupres du lectorat francais. Apres la parution coup sur coup de trois traductions entre 1595 et 1596, c’est...","PeriodicalId":204187,"journal":{"name":"Exercices de rhétorique","volume":"56 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-02-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Les Amours d’Armide de Pierre Joulet ou la Jérusalem romancée : analyse d’un discours de rupture amoureuse\",\"authors\":\"A. Petit\",\"doi\":\"10.4000/RHETORIQUE.823\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"En 1596, un an tout juste apres la parution de la fameuse traduction de Blaise de Vigenere, l’editeur Abel L’Angelier publie la premiere des adaptations romancees de La Jerusalem delivree. Comme l’explique Jean Basalmo, Les Amours d’Armide de Pierre Joulet, sieur de Châtillon, est destine a tirer profit de la fortune editoriale du Tasse qui beneficie alors d’un engouement extraordinaire aupres du lectorat francais. Apres la parution coup sur coup de trois traductions entre 1595 et 1596, c’est...\",\"PeriodicalId\":204187,\"journal\":{\"name\":\"Exercices de rhétorique\",\"volume\":\"56 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2019-02-04\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Exercices de rhétorique\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.4000/RHETORIQUE.823\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Exercices de rhétorique","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4000/RHETORIQUE.823","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

1596年,就在布莱斯·德·维热内的著名译本出版一年后,阿贝尔·安吉利耶出版了第一部改编自《耶路撒冷解放》的小说。正如Jean Basalmo所解释的,Pierre Joulet的《Les Amours d ' armide》,sieur de chatillon,注定要利用Tasse的编辑财富,这得益于法国读者的非凡热情。在1595年至1596年间连续出版了三份译本之后,……
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Les Amours d’Armide de Pierre Joulet ou la Jérusalem romancée : analyse d’un discours de rupture amoureuse
En 1596, un an tout juste apres la parution de la fameuse traduction de Blaise de Vigenere, l’editeur Abel L’Angelier publie la premiere des adaptations romancees de La Jerusalem delivree. Comme l’explique Jean Basalmo, Les Amours d’Armide de Pierre Joulet, sieur de Châtillon, est destine a tirer profit de la fortune editoriale du Tasse qui beneficie alors d’un engouement extraordinaire aupres du lectorat francais. Apres la parution coup sur coup de trois traductions entre 1595 et 1596, c’est...
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信