克拉拉·努内斯之歌的文学共鸣-澳门,狂想曲,马里奥·德·安德拉德

Beatriz Helena Ramos Amaral
{"title":"克拉拉·努内斯之歌的文学共鸣-澳门,狂想曲,马里奥·德·安德拉德","authors":"Beatriz Helena Ramos Amaral","doi":"10.11648/j.ijll.20231102.11","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":": The article aims to check the intersection of the musical, verbal, visual and body languages which are present in the art of Brazilian interpreter, research and composer Cara Nunes (1942-1983), focusing works recorded by her over the 70s, when the interpreter dedicates herself completely to the authentic Brazilian music, the folklore, affirmation of the African religious matrix and defense of equality and liberty. One of Clara Nunes’songs recorded by her in 1975 permits an dialogue with Brazilian Culture, mainly with Literature and the work of writer, professor and musicologist Mário de Andrade (1893-1945): Macunaíma, a samba composed by David Corrêa and Norival Reis, an inter-semiotic translation of the rhapsody romance of the modernist writer. One can visualize a bridge connecting the targeas and ideas of the two Brazilian artists, supported by strong links of similarities, including appreciating of “roof culture”. Clara Nunes developed a vast project including musical, visual and body interaction. Her clothing were specificallly designed according to the popular culture, composed of white dresses, generally laced material and typical acessories full of religious symbolism. Her singing altered in some respects, setting aside the imposture that characterizes the romantic or lirics interpretations, with reductions of the vibrato, maintaining its power and beauty. And the interpreter created her body language, which were developed during five years course of African dance with Mercedes Batista, the ballerina, teacher and choreographer of Rio de Janeiro Municipal Theatre, creator of Afro-Brazilian Ballet. Macunaíma (samba) is an excellent example of this Clara Nunes’s process of creation developed with interseccion of the three languages.","PeriodicalId":352308,"journal":{"name":"International Journal of Language and Linguistics","volume":"2011 10","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-03-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Literary Resonances in Clara Nunes´ Song - Macunaima, Rhapsody, Mario De Andrade\",\"authors\":\"Beatriz Helena Ramos Amaral\",\"doi\":\"10.11648/j.ijll.20231102.11\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\": The article aims to check the intersection of the musical, verbal, visual and body languages which are present in the art of Brazilian interpreter, research and composer Cara Nunes (1942-1983), focusing works recorded by her over the 70s, when the interpreter dedicates herself completely to the authentic Brazilian music, the folklore, affirmation of the African religious matrix and defense of equality and liberty. One of Clara Nunes’songs recorded by her in 1975 permits an dialogue with Brazilian Culture, mainly with Literature and the work of writer, professor and musicologist Mário de Andrade (1893-1945): Macunaíma, a samba composed by David Corrêa and Norival Reis, an inter-semiotic translation of the rhapsody romance of the modernist writer. One can visualize a bridge connecting the targeas and ideas of the two Brazilian artists, supported by strong links of similarities, including appreciating of “roof culture”. Clara Nunes developed a vast project including musical, visual and body interaction. Her clothing were specificallly designed according to the popular culture, composed of white dresses, generally laced material and typical acessories full of religious symbolism. Her singing altered in some respects, setting aside the imposture that characterizes the romantic or lirics interpretations, with reductions of the vibrato, maintaining its power and beauty. And the interpreter created her body language, which were developed during five years course of African dance with Mercedes Batista, the ballerina, teacher and choreographer of Rio de Janeiro Municipal Theatre, creator of Afro-Brazilian Ballet. Macunaíma (samba) is an excellent example of this Clara Nunes’s process of creation developed with interseccion of the three languages.\",\"PeriodicalId\":352308,\"journal\":{\"name\":\"International Journal of Language and Linguistics\",\"volume\":\"2011 10\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-03-31\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"International Journal of Language and Linguistics\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.11648/j.ijll.20231102.11\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Journal of Language and Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.11648/j.ijll.20231102.11","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文旨在检视巴西诠释者、研究者及作曲家卡拉·努涅斯(Cara Nunes, 1942-1983)艺术中音乐、语言、视觉及肢体语言的交汇,并聚焦她在70年代所录下的作品,在此期间,这位诠释者完全投身于原生态的巴西音乐、民间传说、对非洲宗教的肯定,以及对平等与自由的捍卫。她在1975年录制的一首克拉拉·努涅斯的歌曲允许与巴西文化对话,主要是文学和作家,教授和音乐学家Mário de Andrade(1893-1945)的作品:Macunaíma,由David Corrêa和Norival Reis组成的桑巴舞,这是现代主义作家狂想曲浪漫的跨符号翻译。人们可以想象连接两位巴西艺术家的目标和想法的桥梁,由强烈的相似性联系支持,包括对“屋顶文化”的欣赏。克拉拉·努涅斯开发了一个庞大的项目,包括音乐、视觉和身体互动。她的服装是根据流行文化专门设计的,由白色连衣裙、一般系带的材料和充满宗教象征意义的典型配饰组成。她的演唱在某些方面有所改变,把浪漫主义或抒情歌曲所特有的虚伪放在一边,减少了颤音,保持了它的力量和美丽。翻译创造了她的肢体语言,这是在与梅塞德斯·巴蒂斯塔(Mercedes Batista)一起学习非洲舞蹈的五年课程中发展起来的,梅塞德斯·巴蒂斯塔是芭蕾舞演员,里约热内卢市立剧院的老师和编舞,非裔巴西芭蕾舞的创造者。Macunaíma(桑巴)是一个很好的例子,这克拉拉努涅斯的创作过程与三种语言的交叉发展。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Literary Resonances in Clara Nunes´ Song - Macunaima, Rhapsody, Mario De Andrade
: The article aims to check the intersection of the musical, verbal, visual and body languages which are present in the art of Brazilian interpreter, research and composer Cara Nunes (1942-1983), focusing works recorded by her over the 70s, when the interpreter dedicates herself completely to the authentic Brazilian music, the folklore, affirmation of the African religious matrix and defense of equality and liberty. One of Clara Nunes’songs recorded by her in 1975 permits an dialogue with Brazilian Culture, mainly with Literature and the work of writer, professor and musicologist Mário de Andrade (1893-1945): Macunaíma, a samba composed by David Corrêa and Norival Reis, an inter-semiotic translation of the rhapsody romance of the modernist writer. One can visualize a bridge connecting the targeas and ideas of the two Brazilian artists, supported by strong links of similarities, including appreciating of “roof culture”. Clara Nunes developed a vast project including musical, visual and body interaction. Her clothing were specificallly designed according to the popular culture, composed of white dresses, generally laced material and typical acessories full of religious symbolism. Her singing altered in some respects, setting aside the imposture that characterizes the romantic or lirics interpretations, with reductions of the vibrato, maintaining its power and beauty. And the interpreter created her body language, which were developed during five years course of African dance with Mercedes Batista, the ballerina, teacher and choreographer of Rio de Janeiro Municipal Theatre, creator of Afro-Brazilian Ballet. Macunaíma (samba) is an excellent example of this Clara Nunes’s process of creation developed with interseccion of the three languages.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信