跨语言环境下的实体关系抽取框架

Chuanming Yu, Haodong Xue, Manyi Wang, Lu An
{"title":"跨语言环境下的实体关系抽取框架","authors":"Chuanming Yu, Haodong Xue, Manyi Wang, Lu An","doi":"10.1108/el-10-2020-0304","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\nPurpose\nOwing to the uneven distribution of annotated corpus among different languages, it is necessary to bridge the gap between low resource languages and high resource languages. From the perspective of entity relation extraction, this paper aims to extend the knowledge acquisition task from a single language context to a cross-lingual context, and to improve the relation extraction performance for low resource languages.\n\n\nDesign/methodology/approach\nThis paper proposes a cross-lingual adversarial relation extraction (CLARE) framework, which decomposes cross-lingual relation extraction into parallel corpus acquisition and adversarial adaptation relation extraction. Based on the proposed framework, this paper conducts extensive experiments in two tasks, i.e. the English-to-Chinese and the English-to-Arabic cross-lingual entity relation extraction.\n\n\nFindings\nThe Macro-F1 values of the optimal models in the two tasks are 0.880 1 and 0.789 9, respectively, indicating that the proposed CLARE framework for CLARE can significantly improve the effect of low resource language entity relation extraction. The experimental results suggest that the proposed framework can effectively transfer the corpus as well as the annotated tags from English to Chinese and Arabic. This study reveals that the proposed approach is less human labour intensive and more effective in the cross-lingual entity relation extraction than the manual method. It shows that this approach has high generalizability among different languages.\n\n\nOriginality/value\nThe research results are of great significance for improving the performance of the cross-lingual knowledge acquisition. The cross-lingual transfer may greatly reduce the time and cost of the manual construction of the multi-lingual corpus. It sheds light on the knowledge acquisition and organization from the unstructured text in the era of big data.\n","PeriodicalId":330882,"journal":{"name":"Electron. Libr.","volume":"47 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-08-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Towards an entity relation extraction framework in the cross-lingual context\",\"authors\":\"Chuanming Yu, Haodong Xue, Manyi Wang, Lu An\",\"doi\":\"10.1108/el-10-2020-0304\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\nPurpose\\nOwing to the uneven distribution of annotated corpus among different languages, it is necessary to bridge the gap between low resource languages and high resource languages. From the perspective of entity relation extraction, this paper aims to extend the knowledge acquisition task from a single language context to a cross-lingual context, and to improve the relation extraction performance for low resource languages.\\n\\n\\nDesign/methodology/approach\\nThis paper proposes a cross-lingual adversarial relation extraction (CLARE) framework, which decomposes cross-lingual relation extraction into parallel corpus acquisition and adversarial adaptation relation extraction. Based on the proposed framework, this paper conducts extensive experiments in two tasks, i.e. the English-to-Chinese and the English-to-Arabic cross-lingual entity relation extraction.\\n\\n\\nFindings\\nThe Macro-F1 values of the optimal models in the two tasks are 0.880 1 and 0.789 9, respectively, indicating that the proposed CLARE framework for CLARE can significantly improve the effect of low resource language entity relation extraction. The experimental results suggest that the proposed framework can effectively transfer the corpus as well as the annotated tags from English to Chinese and Arabic. This study reveals that the proposed approach is less human labour intensive and more effective in the cross-lingual entity relation extraction than the manual method. It shows that this approach has high generalizability among different languages.\\n\\n\\nOriginality/value\\nThe research results are of great significance for improving the performance of the cross-lingual knowledge acquisition. The cross-lingual transfer may greatly reduce the time and cost of the manual construction of the multi-lingual corpus. It sheds light on the knowledge acquisition and organization from the unstructured text in the era of big data.\\n\",\"PeriodicalId\":330882,\"journal\":{\"name\":\"Electron. Libr.\",\"volume\":\"47 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-08-03\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Electron. Libr.\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1108/el-10-2020-0304\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Electron. Libr.","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1108/el-10-2020-0304","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

目的由于标注语料库在不同语言之间分布不均,有必要弥合低资源语言和高资源语言之间的差距。从实体关系抽取的角度出发,将知识获取任务从单一语言语境扩展到跨语言语境,提高低资源语言的关系抽取性能。本文提出了一种跨语言对抗关系提取(CLARE)框架,该框架将跨语言关系提取分解为平行语料库获取和对抗适应关系提取。基于所提出的框架,本文在英汉跨语言实体关系抽取和英汉阿拉伯跨语言实体关系抽取两个任务上进行了大量实验。结果两个任务中最优模型的Macro-F1值分别为0.880 1和0.789 9,表明本文提出的CLARE框架能够显著提高低资源语言实体关系提取的效果。实验结果表明,该框架能够有效地将语料库和标注标签从英语转换为汉语和阿拉伯语。研究表明,该方法在跨语言实体关系提取方面比人工方法更有效,减少了人工劳动强度。结果表明,该方法在不同语言间具有较高的通用性。本研究结果对于提高跨语言知识习得的绩效具有重要意义。跨语迁移可以大大减少人工构建多语语料库的时间和成本。揭示了大数据时代从非结构化文本中获取知识和组织知识的思路。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Towards an entity relation extraction framework in the cross-lingual context
Purpose Owing to the uneven distribution of annotated corpus among different languages, it is necessary to bridge the gap between low resource languages and high resource languages. From the perspective of entity relation extraction, this paper aims to extend the knowledge acquisition task from a single language context to a cross-lingual context, and to improve the relation extraction performance for low resource languages. Design/methodology/approach This paper proposes a cross-lingual adversarial relation extraction (CLARE) framework, which decomposes cross-lingual relation extraction into parallel corpus acquisition and adversarial adaptation relation extraction. Based on the proposed framework, this paper conducts extensive experiments in two tasks, i.e. the English-to-Chinese and the English-to-Arabic cross-lingual entity relation extraction. Findings The Macro-F1 values of the optimal models in the two tasks are 0.880 1 and 0.789 9, respectively, indicating that the proposed CLARE framework for CLARE can significantly improve the effect of low resource language entity relation extraction. The experimental results suggest that the proposed framework can effectively transfer the corpus as well as the annotated tags from English to Chinese and Arabic. This study reveals that the proposed approach is less human labour intensive and more effective in the cross-lingual entity relation extraction than the manual method. It shows that this approach has high generalizability among different languages. Originality/value The research results are of great significance for improving the performance of the cross-lingual knowledge acquisition. The cross-lingual transfer may greatly reduce the time and cost of the manual construction of the multi-lingual corpus. It sheds light on the knowledge acquisition and organization from the unstructured text in the era of big data.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信