《聪明的女仆:格林童话的秘史

S. Behrens
{"title":"《聪明的女仆:格林童话的秘史","authors":"S. Behrens","doi":"10.5860/choice.42-6322","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Clever Maids: The Secret History of the Grimm Fairy Tales Paradiz V. (2005). Clever Maids: The Secret of the Grimm Fairy Tales. New York: Basic Books. The Grimm brothers, Jacob and Wilhelm, are best known for their volumes of fairy tales such as Snow White, Sleeping Beauty and Rumpelstiltskin. To a smaller group of scholars, they are also known as early linguists, and memorialized in Grimm's Law, a description of predictable consonant shifts in human language over time. In her new book, Clever Maids, Valerie Paradiz (VP) combines these two facets of the Grimm brothers and adds a third: the true source of their tales and goal in collecting oral folk tradition for publication. The brothers seemed to always love both language and their German heritage. In addition, they were sent to Marburg to attend university, where they could formalize their interests into acceptable scholarly projects. They studied German literature and history, searching for what VP terms the Volk Spirit. Their first project was an attempt to document all the stories ever told in German. To do so required fieldwork; fieldwork required research assistants, and this is where the clever maids make their appearance. VP likens the suppliers of the brothers' stories to \"fairy tale think tanks\" (xii), usually daughters of neighboring families who were familiar with the stories passed along from generation to generation. While the type of scholarship afforded men through university training and publication was not accessible to women, women nonetheless passed along in their hours of work and leisure stories of the VoIk, that is, fairy tales. Many of these stories, retold by VP in her book, focus on common life and often give morality tales on the correct behavior enforced on women, such as obedience, chastity, and diligence. Still, while the stories reflected those sad realities, they left room for a more constructive mission of airing the female plight and sometimes even altering plot lines to offer hope and subversion to the status quo. In simply telling their stories to Jacob and Wilhelm, women were contributing to the preservation of the Volk Spirit. As you can guess, however, they were never directly given written credit for their work. Just as the brothers hoped to preserve the German soul through documenting oral tradition, they credited their sources as such entities as the folk spirits of the country, past and present. The brothers converted an oral tradition into a written one, a medium given less academic validation into one of scholarship. Ironically, they favored story tellers who could accurately recount tales verbatim for the brothers to transcribe. Here, says VP, the brothers perpetuated the myth that the German soul and its past are best preserved if the written form captures the rhythms and phrasing of oral tales. …","PeriodicalId":294543,"journal":{"name":"Research in the Teaching of Developmental Education","volume":"14 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2005-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"9","resultStr":"{\"title\":\"Clever Maids: The Secret History of the Grimm Fairy Tales\",\"authors\":\"S. Behrens\",\"doi\":\"10.5860/choice.42-6322\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Clever Maids: The Secret History of the Grimm Fairy Tales Paradiz V. (2005). Clever Maids: The Secret of the Grimm Fairy Tales. New York: Basic Books. The Grimm brothers, Jacob and Wilhelm, are best known for their volumes of fairy tales such as Snow White, Sleeping Beauty and Rumpelstiltskin. To a smaller group of scholars, they are also known as early linguists, and memorialized in Grimm's Law, a description of predictable consonant shifts in human language over time. In her new book, Clever Maids, Valerie Paradiz (VP) combines these two facets of the Grimm brothers and adds a third: the true source of their tales and goal in collecting oral folk tradition for publication. The brothers seemed to always love both language and their German heritage. In addition, they were sent to Marburg to attend university, where they could formalize their interests into acceptable scholarly projects. They studied German literature and history, searching for what VP terms the Volk Spirit. Their first project was an attempt to document all the stories ever told in German. To do so required fieldwork; fieldwork required research assistants, and this is where the clever maids make their appearance. VP likens the suppliers of the brothers' stories to \\\"fairy tale think tanks\\\" (xii), usually daughters of neighboring families who were familiar with the stories passed along from generation to generation. While the type of scholarship afforded men through university training and publication was not accessible to women, women nonetheless passed along in their hours of work and leisure stories of the VoIk, that is, fairy tales. Many of these stories, retold by VP in her book, focus on common life and often give morality tales on the correct behavior enforced on women, such as obedience, chastity, and diligence. Still, while the stories reflected those sad realities, they left room for a more constructive mission of airing the female plight and sometimes even altering plot lines to offer hope and subversion to the status quo. In simply telling their stories to Jacob and Wilhelm, women were contributing to the preservation of the Volk Spirit. As you can guess, however, they were never directly given written credit for their work. Just as the brothers hoped to preserve the German soul through documenting oral tradition, they credited their sources as such entities as the folk spirits of the country, past and present. The brothers converted an oral tradition into a written one, a medium given less academic validation into one of scholarship. Ironically, they favored story tellers who could accurately recount tales verbatim for the brothers to transcribe. Here, says VP, the brothers perpetuated the myth that the German soul and its past are best preserved if the written form captures the rhythms and phrasing of oral tales. …\",\"PeriodicalId\":294543,\"journal\":{\"name\":\"Research in the Teaching of Developmental Education\",\"volume\":\"14 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2005-04-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"9\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Research in the Teaching of Developmental Education\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.5860/choice.42-6322\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Research in the Teaching of Developmental Education","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5860/choice.42-6322","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 9

摘要

《聪明的女仆:格林童话的秘史:天堂》(2005)。《聪明的女仆:格林童话的秘密》纽约:基础书籍。格林兄弟雅各布和威廉最著名的童话作品是《白雪公主》、《睡美人》和《侏儒怪》。对于一小部分学者来说,他们也被称为早期语言学家,并被格林定律(Grimm’s Law)所铭记。格林定律描述了人类语言中可预测的辅音随时间的变化。在她的新书《聪明的女仆》中,瓦莱丽·帕拉迪兹(副总统)结合了格林兄弟的这两个方面,并增加了第三个方面:他们故事的真正来源和收集口头民间传统以供出版的目标。这对兄弟似乎一直热爱语言和他们的德国血统。此外,他们被送到马尔堡上大学,在那里他们可以将自己的兴趣正式化为可接受的学术项目。他们研究了德国文学和历史,寻找副总统所说的“人民精神”。他们的第一个项目是试图记录所有用德语讲述的故事。要做到这一点需要实地考察;野外工作需要研究助理,这就是聪明的女仆出现的地方。VP将兄弟故事的提供者比作“童话智库”(xii),通常是邻居家的女儿,她们对代代相传的故事很熟悉。虽然男性通过大学培训和出版物获得的那种学术知识对女性来说是不可能的,但女性仍然在工作和休闲的时间里传递着VoIk故事,即童话故事。VP在她的书中重新讲述了许多这样的故事,这些故事集中在日常生活中,经常给女性施加正确行为的道德故事,比如服从、贞洁和勤奋。然而,尽管这些故事反映了这些悲惨的现实,但它们也为更有建设性的使命留下了空间,即展现女性的困境,有时甚至会改变情节主线,为现状带来希望和颠覆。通过简单地向雅各布和威廉讲述她们的故事,妇女们为保存民族精神做出了贡献。然而,正如你所猜到的,他们的工作从来没有得到过直接的书面表扬。就像兄弟俩希望通过记录口述传统来保存德国人的灵魂一样,他们把自己的资料来源看作是这个国家过去和现在的民间精神。这对兄弟将口头传统转变为书面传统,将学术认可较少的媒介转变为学术传统。具有讽刺意味的是,他们更喜欢那些能准确地逐字讲述故事的人,以便兄弟俩转录。VP说,在这里,兄弟俩延续了这样一个神话:如果书面形式抓住了口头故事的节奏和措辞,德国的灵魂和它的过去就能得到最好的保存。...
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Clever Maids: The Secret History of the Grimm Fairy Tales
Clever Maids: The Secret History of the Grimm Fairy Tales Paradiz V. (2005). Clever Maids: The Secret of the Grimm Fairy Tales. New York: Basic Books. The Grimm brothers, Jacob and Wilhelm, are best known for their volumes of fairy tales such as Snow White, Sleeping Beauty and Rumpelstiltskin. To a smaller group of scholars, they are also known as early linguists, and memorialized in Grimm's Law, a description of predictable consonant shifts in human language over time. In her new book, Clever Maids, Valerie Paradiz (VP) combines these two facets of the Grimm brothers and adds a third: the true source of their tales and goal in collecting oral folk tradition for publication. The brothers seemed to always love both language and their German heritage. In addition, they were sent to Marburg to attend university, where they could formalize their interests into acceptable scholarly projects. They studied German literature and history, searching for what VP terms the Volk Spirit. Their first project was an attempt to document all the stories ever told in German. To do so required fieldwork; fieldwork required research assistants, and this is where the clever maids make their appearance. VP likens the suppliers of the brothers' stories to "fairy tale think tanks" (xii), usually daughters of neighboring families who were familiar with the stories passed along from generation to generation. While the type of scholarship afforded men through university training and publication was not accessible to women, women nonetheless passed along in their hours of work and leisure stories of the VoIk, that is, fairy tales. Many of these stories, retold by VP in her book, focus on common life and often give morality tales on the correct behavior enforced on women, such as obedience, chastity, and diligence. Still, while the stories reflected those sad realities, they left room for a more constructive mission of airing the female plight and sometimes even altering plot lines to offer hope and subversion to the status quo. In simply telling their stories to Jacob and Wilhelm, women were contributing to the preservation of the Volk Spirit. As you can guess, however, they were never directly given written credit for their work. Just as the brothers hoped to preserve the German soul through documenting oral tradition, they credited their sources as such entities as the folk spirits of the country, past and present. The brothers converted an oral tradition into a written one, a medium given less academic validation into one of scholarship. Ironically, they favored story tellers who could accurately recount tales verbatim for the brothers to transcribe. Here, says VP, the brothers perpetuated the myth that the German soul and its past are best preserved if the written form captures the rhythms and phrasing of oral tales. …
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信