多语种网站无障碍评估:当前实践调查

Silvia Rodríguez Vázquez, A. Bolfing
{"title":"多语种网站无障碍评估:当前实践调查","authors":"Silvia Rodríguez Vázquez, A. Bolfing","doi":"10.1145/2513383.2513428","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The accessibility degree achieved in a monolingual website may vary throughout the localization process, when it is made multilingual. This paper overviews the results of a survey conducted with the aim of exploring current practices followed when specifically assessing multilingual websites for accessibility. Respondents (N=67) were web accessibility experts with at least two years of experience in the field. While our work does not return conclusive results, findings suggest that multilingual website assessment practices, as they stand today, do not follow a standardized pattern, and time spent on textual and culture-related elements, which still remain key information assets within a webpage, is considerably low. The study also sheds light on the need of localization-related knowledge and know-how to successfully achieve accessible websites where more than one language version is available.","PeriodicalId":378932,"journal":{"name":"Proceedings of the 15th International ACM SIGACCESS Conference on Computers and Accessibility","volume":"118 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2013-10-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"7","resultStr":"{\"title\":\"Multilingual website assessment for accessibility: a survey on current practices\",\"authors\":\"Silvia Rodríguez Vázquez, A. Bolfing\",\"doi\":\"10.1145/2513383.2513428\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The accessibility degree achieved in a monolingual website may vary throughout the localization process, when it is made multilingual. This paper overviews the results of a survey conducted with the aim of exploring current practices followed when specifically assessing multilingual websites for accessibility. Respondents (N=67) were web accessibility experts with at least two years of experience in the field. While our work does not return conclusive results, findings suggest that multilingual website assessment practices, as they stand today, do not follow a standardized pattern, and time spent on textual and culture-related elements, which still remain key information assets within a webpage, is considerably low. The study also sheds light on the need of localization-related knowledge and know-how to successfully achieve accessible websites where more than one language version is available.\",\"PeriodicalId\":378932,\"journal\":{\"name\":\"Proceedings of the 15th International ACM SIGACCESS Conference on Computers and Accessibility\",\"volume\":\"118 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2013-10-21\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"7\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Proceedings of the 15th International ACM SIGACCESS Conference on Computers and Accessibility\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1145/2513383.2513428\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Proceedings of the 15th International ACM SIGACCESS Conference on Computers and Accessibility","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1145/2513383.2513428","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 7

摘要

当一个单语网站被制作成多语网站时,其可访问性程度在本地化过程中可能会有所不同。本文概述了一项调查的结果,该调查的目的是探索当前评估多语言网站可访问性时所遵循的做法。受访者(N=67)是在该领域至少有两年经验的网页可访问性专家。虽然我们的工作没有得出结论性的结果,但研究结果表明,就目前而言,多语言网站评估实践并没有遵循标准化的模式,而且花在文本和文化相关元素上的时间相当少,而这些元素仍然是网页中的关键信息资产。该研究还揭示了本地化相关知识和技能的必要性,以成功实现可访问的网站,其中有多种语言版本。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Multilingual website assessment for accessibility: a survey on current practices
The accessibility degree achieved in a monolingual website may vary throughout the localization process, when it is made multilingual. This paper overviews the results of a survey conducted with the aim of exploring current practices followed when specifically assessing multilingual websites for accessibility. Respondents (N=67) were web accessibility experts with at least two years of experience in the field. While our work does not return conclusive results, findings suggest that multilingual website assessment practices, as they stand today, do not follow a standardized pattern, and time spent on textual and culture-related elements, which still remain key information assets within a webpage, is considerably low. The study also sheds light on the need of localization-related knowledge and know-how to successfully achieve accessible websites where more than one language version is available.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信