阿拉伯目前¯(یا)及其使用的中世纪西班牙语口译和笔译问题

Aquilino Blanco Álvarez
{"title":"阿拉伯目前¯(یا)及其使用的中世纪西班牙语口译和笔译问题","authors":"Aquilino Blanco Álvarez","doi":"10.17398/2660-7301.42.5","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"espanolEn este trabajo no solamente se describen y analizan los rasgos relativos a la morfologia, las funciones y los usos de la marca de vocativo e interjeccion arabe ya¯ ( ,(یا sino tambien su presencia en romance bajo la forma ya en diferentes textos, como las jarchas1, los zejeles y el Cantar de Mio Cid. Un segundo objetivo es cotejar las ediciones en busca de la mejor traduccion, ya que, cuando se utiliza en algunas modernizadas, su equivalencia con ioh! no siempre es posible ni acertada. EnglishThis paper not only describes and analyzes the features related to the morphology, functions and uses of the Arabic vocative mark and interjection ya¯ ( یا ), but also its presence in Romance Spanish under the form ya in different texts, such as kharkas, zejels and The Poem of the Cid. A second objective is to compare the editions in search of the best translation, since, when used in some modernized translations, its equivalence with ioh! is not always possible or right.","PeriodicalId":188932,"journal":{"name":"Anuario de Estudios Filológicos","volume":"4 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-10-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"El árabe ya¯ ( یا ) y su uso en castellano medieval Problemas de interpretación y traducción\",\"authors\":\"Aquilino Blanco Álvarez\",\"doi\":\"10.17398/2660-7301.42.5\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"espanolEn este trabajo no solamente se describen y analizan los rasgos relativos a la morfologia, las funciones y los usos de la marca de vocativo e interjeccion arabe ya¯ ( ,(یا sino tambien su presencia en romance bajo la forma ya en diferentes textos, como las jarchas1, los zejeles y el Cantar de Mio Cid. Un segundo objetivo es cotejar las ediciones en busca de la mejor traduccion, ya que, cuando se utiliza en algunas modernizadas, su equivalencia con ioh! no siempre es posible ni acertada. EnglishThis paper not only describes and analyzes the features related to the morphology, functions and uses of the Arabic vocative mark and interjection ya¯ ( یا ), but also its presence in Romance Spanish under the form ya in different texts, such as kharkas, zejels and The Poem of the Cid. A second objective is to compare the editions in search of the best translation, since, when used in some modernized translations, its equivalence with ioh! is not always possible or right.\",\"PeriodicalId\":188932,\"journal\":{\"name\":\"Anuario de Estudios Filológicos\",\"volume\":\"4 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2019-10-06\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Anuario de Estudios Filológicos\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.17398/2660-7301.42.5\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Anuario de Estudios Filológicos","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.17398/2660-7301.42.5","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

espanolEn这个工作并不仅仅是描述和分析相关的特征morfologia,品牌的作用和用途vocativo及阿拉伯interjeccion¯(,(یا而是也是在浪漫的存在形式已经在不同的文本,如jarchas1 zejeles和唱我的Cid。第二个目标是比较版本,以寻找最好的翻译,因为当在一些现代化的版本中使用时,它与ioh!这并不总是可能的,也不总是正确的。EnglishThis paper not only描述and analyzes the特写related to the morphology and uses of the Arabic vocative履行职务,马克和¯interjection(یا),确保其在场…under the form不同texts in,浪漫如kharkas, zejels and the Poem of the Cid。= =地理= =根据美国人口普查,这个县的面积为,其中土地面积为,其中土地面积为。这并不总是可能的或正确的。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
El árabe ya¯ ( یا ) y su uso en castellano medieval Problemas de interpretación y traducción
espanolEn este trabajo no solamente se describen y analizan los rasgos relativos a la morfologia, las funciones y los usos de la marca de vocativo e interjeccion arabe ya¯ ( ,(یا sino tambien su presencia en romance bajo la forma ya en diferentes textos, como las jarchas1, los zejeles y el Cantar de Mio Cid. Un segundo objetivo es cotejar las ediciones en busca de la mejor traduccion, ya que, cuando se utiliza en algunas modernizadas, su equivalencia con ioh! no siempre es posible ni acertada. EnglishThis paper not only describes and analyzes the features related to the morphology, functions and uses of the Arabic vocative mark and interjection ya¯ ( یا ), but also its presence in Romance Spanish under the form ya in different texts, such as kharkas, zejels and The Poem of the Cid. A second objective is to compare the editions in search of the best translation, since, when used in some modernized translations, its equivalence with ioh! is not always possible or right.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信