{"title":"对批评的回应","authors":"Wen Hai-min","doi":"10.2307/j.ctt1h64m9k.7","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In this short essay, I attempt to respond to the constructive critiques that Ni Peimin and Richard Stichler have directed at our recent translation and interpretation of the Zhongyong. These are two serious scholars, and I am grateful for their careful reading of our work. With Ni Peimin, our major disagreement comes with the terminology used to render the processual Chinese worldview into English. Our disagreement with Richard Stichler is, quite literally, more “substantial”.","PeriodicalId":262758,"journal":{"name":"Seeking Truth","volume":"260 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"3","resultStr":"{\"title\":\"Response to the Criticisms\",\"authors\":\"Wen Hai-min\",\"doi\":\"10.2307/j.ctt1h64m9k.7\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"In this short essay, I attempt to respond to the constructive critiques that Ni Peimin and Richard Stichler have directed at our recent translation and interpretation of the Zhongyong. These are two serious scholars, and I am grateful for their careful reading of our work. With Ni Peimin, our major disagreement comes with the terminology used to render the processual Chinese worldview into English. Our disagreement with Richard Stichler is, quite literally, more “substantial”.\",\"PeriodicalId\":262758,\"journal\":{\"name\":\"Seeking Truth\",\"volume\":\"260 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"1900-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"3\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Seeking Truth\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.2307/j.ctt1h64m9k.7\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Seeking Truth","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2307/j.ctt1h64m9k.7","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
In this short essay, I attempt to respond to the constructive critiques that Ni Peimin and Richard Stichler have directed at our recent translation and interpretation of the Zhongyong. These are two serious scholars, and I am grateful for their careful reading of our work. With Ni Peimin, our major disagreement comes with the terminology used to render the processual Chinese worldview into English. Our disagreement with Richard Stichler is, quite literally, more “substantial”.