瓦努阿图法语的多语言和多语言测试:从所谓的声门恐惧症到正在进行的声门吞噬

Louis Arsac
{"title":"瓦努阿图法语的多语言和多语言测试:从所谓的声门恐惧症到正在进行的声门吞噬","authors":"Louis Arsac","doi":"10.46325/ellic.v4i1.47","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract \nIf one posits that a language is the seat of our worldview, what visions of the world are they brought in a multilingual but especially multilingual world? In hollow lies the question not of a linguistic didactic but the implicit crossing in the academic and university universe of didactics who ignore each other, or who clash when they do not destroy themselves. \nRésumé \nSi l'on pose qu'une langue est le siège de notre vision du monde, quelles visions du monde sont-elles portées dans un univers multilingue mais surtout plurilingue ? En creux se pose la question non pas d'une didactique langagière mais le croisement implicite dans l'univers scolaire et universitaire de didactiques qui s'ignorent, voire qui s'affrontent quand elles ne se détruisent pas.","PeriodicalId":210882,"journal":{"name":"Revue plurilingue : Études des Langues, Littératures et Cultures","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-11-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Le français à l’épreuve du multilinguisme et du plurilinguisme au Vanuatu : D’une glottophobie supposée à une glottophagie en cours\",\"authors\":\"Louis Arsac\",\"doi\":\"10.46325/ellic.v4i1.47\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract \\nIf one posits that a language is the seat of our worldview, what visions of the world are they brought in a multilingual but especially multilingual world? In hollow lies the question not of a linguistic didactic but the implicit crossing in the academic and university universe of didactics who ignore each other, or who clash when they do not destroy themselves. \\nRésumé \\nSi l'on pose qu'une langue est le siège de notre vision du monde, quelles visions du monde sont-elles portées dans un univers multilingue mais surtout plurilingue ? En creux se pose la question non pas d'une didactique langagière mais le croisement implicite dans l'univers scolaire et universitaire de didactiques qui s'ignorent, voire qui s'affrontent quand elles ne se détruisent pas.\",\"PeriodicalId\":210882,\"journal\":{\"name\":\"Revue plurilingue : Études des Langues, Littératures et Cultures\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2020-11-19\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Revue plurilingue : Études des Langues, Littératures et Cultures\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.46325/ellic.v4i1.47\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Revue plurilingue : Études des Langues, Littératures et Cultures","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.46325/ellic.v4i1.47","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

如果一个人认为一种语言是我们世界观的基础,那么他们在一个多语言但特别多语言的世界中带来了什么世界观?In空心渣问题not of a语言didactic but the相反。In the academic didactics大学宇宙》一书大人忽视的朋友,但是who battle when they do not摧毁他们。如果我们假设一种语言是我们世界观的所在地,那么在一个多语言,尤其是多语言的世界里,什么样的世界观被承载了呢?问题的核心不是语言教学,而是在学校和大学的教学世界中隐含的交叉,这些教学相互忽视,甚至在不摧毁自己的情况下相互对抗。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Le français à l’épreuve du multilinguisme et du plurilinguisme au Vanuatu : D’une glottophobie supposée à une glottophagie en cours
Abstract If one posits that a language is the seat of our worldview, what visions of the world are they brought in a multilingual but especially multilingual world? In hollow lies the question not of a linguistic didactic but the implicit crossing in the academic and university universe of didactics who ignore each other, or who clash when they do not destroy themselves. Résumé Si l'on pose qu'une langue est le siège de notre vision du monde, quelles visions du monde sont-elles portées dans un univers multilingue mais surtout plurilingue ? En creux se pose la question non pas d'une didactique langagière mais le croisement implicite dans l'univers scolaire et universitaire de didactiques qui s'ignorent, voire qui s'affrontent quand elles ne se détruisent pas.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信