Tum mihi prima genas:拉丁语pubes的短语和词源

R. Garnier
{"title":"Tum mihi prima genas:拉丁语pubes的短语和词源","authors":"R. Garnier","doi":"10.13109/HISP.2010.123.1.181","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Le lat pūbēs, -is f. \" poils pubiens \" et \" classe des jeunes gens puberes \" releve du vieux fond du vocabulaire latin. Il fonctionne nettement comme un collectif. Son accointance avec le vocabulaire de l'agriculture (au sens de \" duvet des plantes \") releve d'une phraseologie ancienne, dont on peut produire maints exemples. Il en va de meme pour l'inchoatif pūbēscō \" se revetir de duvet \" qui se dit egalement des hommes et des plantes. Gage d'archaisme, il existe un adjectif sigmatique pūbēs, -ĕris \" couvert de duvet, pubere \". Cette famille obscure s'avere totalement immotivable a l'interieur du latin, et le manque de donnees comparatives directes conduit a de prudentes reserves ou bien a une accumulation d'hypotheses ingenieuses mais engagees sans fondement et sans perspective. Il est expedient de partir d'un ancien compose en *°bʰ(w)-ḗs incluant la racine i.-e. *bʰuH- \" croitre, pousser \". Il faut admettre que ce compose reflete une construction a l'instrumental \" se revetir de (duvet) \". Ce type est illustre par le gr. θριξὶ πeφῡκέναι \" etre couvert de poils \". On connait le modele corrolaire incluant l'accusatif de la partie du corps (gr. πώγωνα φύeιν \" avoir la barbe qui pousse \"). Le latin possede des tours a l'instrumental (flōribus / pampinīs pūbēscere \" se revetir de fleurs / de pampres \"). L'etude du dossier conduit a poser pour le lat. pūbēs, -ĕris \" couvert de duvet, pubere \" un ancien compose hypostatique sur theme d'instrumental. On admettra un etymon i.-e. *Hp-u-h1-bʰ(w)-ḗs \" qui se revet de duvet / d'une toison \" en relation avec le collectif *Hp-u-h1 bʰ(w)-ḗy f. \" couche de duvet, poils pubiens \" et \" classe des jeunes gens puberes \". Ces deux formes refleteraient un modele syntaxique restituable comme i.-e. *Hp-u-h1 bʰuH- \" se revetir de duvet \".","PeriodicalId":177751,"journal":{"name":"Historische Sprachforschung","volume":"57 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2010-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":"{\"title\":\"Tum mihi prima genãs: Phraséologie et étymologie du Latin pubes\",\"authors\":\"R. Garnier\",\"doi\":\"10.13109/HISP.2010.123.1.181\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Le lat pūbēs, -is f. \\\" poils pubiens \\\" et \\\" classe des jeunes gens puberes \\\" releve du vieux fond du vocabulaire latin. Il fonctionne nettement comme un collectif. Son accointance avec le vocabulaire de l'agriculture (au sens de \\\" duvet des plantes \\\") releve d'une phraseologie ancienne, dont on peut produire maints exemples. Il en va de meme pour l'inchoatif pūbēscō \\\" se revetir de duvet \\\" qui se dit egalement des hommes et des plantes. Gage d'archaisme, il existe un adjectif sigmatique pūbēs, -ĕris \\\" couvert de duvet, pubere \\\". Cette famille obscure s'avere totalement immotivable a l'interieur du latin, et le manque de donnees comparatives directes conduit a de prudentes reserves ou bien a une accumulation d'hypotheses ingenieuses mais engagees sans fondement et sans perspective. Il est expedient de partir d'un ancien compose en *°bʰ(w)-ḗs incluant la racine i.-e. *bʰuH- \\\" croitre, pousser \\\". Il faut admettre que ce compose reflete une construction a l'instrumental \\\" se revetir de (duvet) \\\". Ce type est illustre par le gr. θριξὶ πeφῡκέναι \\\" etre couvert de poils \\\". On connait le modele corrolaire incluant l'accusatif de la partie du corps (gr. πώγωνα φύeιν \\\" avoir la barbe qui pousse \\\"). Le latin possede des tours a l'instrumental (flōribus / pampinīs pūbēscere \\\" se revetir de fleurs / de pampres \\\"). L'etude du dossier conduit a poser pour le lat. pūbēs, -ĕris \\\" couvert de duvet, pubere \\\" un ancien compose hypostatique sur theme d'instrumental. On admettra un etymon i.-e. *Hp-u-h1-bʰ(w)-ḗs \\\" qui se revet de duvet / d'une toison \\\" en relation avec le collectif *Hp-u-h1 bʰ(w)-ḗy f. \\\" couche de duvet, poils pubiens \\\" et \\\" classe des jeunes gens puberes \\\". Ces deux formes refleteraient un modele syntaxique restituable comme i.-e. *Hp-u-h1 bʰuH- \\\" se revetir de duvet \\\".\",\"PeriodicalId\":177751,\"journal\":{\"name\":\"Historische Sprachforschung\",\"volume\":\"57 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2010-05-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"2\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Historische Sprachforschung\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.13109/HISP.2010.123.1.181\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Historische Sprachforschung","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.13109/HISP.2010.123.1.181","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

摘要

b . lat pūfēs, -is。“pubiens poils”和“puberes class of young men”都来自古老的拉丁语词汇。它显然是一个集体。它与农业词汇(在“植物羽绒”的意义上)的联系可以追溯到一个古老的短语,可以产生许多例子。甚至会为sc l’inchoatif pū(bēō" revetir羽绒”自称自己还有男人和植物。Gage d’archaisme外,还有一个形容词sigmatique bēs, - pūĕ羽绒”为名,pubere笑”。这个晦涩的家族在拉丁语中被证明是完全没有动机的,而直接比较数据的缺乏导致了谨慎的保留,或导致了一堆没有根据和观点的巧妙但承诺的假设。expedient的是来自一个古老的组成(w) * bʰ°——包括i.-e词根ḗs。* bʰuH -生长,生长”。我们必须承认,这首曲子反映了一种乐器的结构,从(羽绒被)"。此类说明由. gr。θριξὶeπφῡκέναι”做幌子,毛发”。我们知道腐蚀模式,包括身体部位的宾格(gr. πώγωνα φύeιν“长胡子”)。拉丁语开外卖a塔楼l’instrumental (flōribus pampin / bēsīwūscere revetir鲜花/脱下去”)。对档案的研究导致了对lat的质疑。pū(bēs, -ĕ羽绒”为名,pubere笑,”一位前就theme d’instrumental hypostatique组成。我们承认一个词根,即e。(w) * Hp-u-h1-bʰ——ḗs”发生的羽绒/集体的羊毛”与b * Hp-u-h1ʰf (w) -ḗy。“羽绒被、阴毛”和“青少年班”。这两种形式都反映了一种可恢复的句法模型,如i.e。b * Hp-u-h1ʰuH - revetir羽绒的自己”。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Tum mihi prima genãs: Phraséologie et étymologie du Latin pubes
Le lat pūbēs, -is f. " poils pubiens " et " classe des jeunes gens puberes " releve du vieux fond du vocabulaire latin. Il fonctionne nettement comme un collectif. Son accointance avec le vocabulaire de l'agriculture (au sens de " duvet des plantes ") releve d'une phraseologie ancienne, dont on peut produire maints exemples. Il en va de meme pour l'inchoatif pūbēscō " se revetir de duvet " qui se dit egalement des hommes et des plantes. Gage d'archaisme, il existe un adjectif sigmatique pūbēs, -ĕris " couvert de duvet, pubere ". Cette famille obscure s'avere totalement immotivable a l'interieur du latin, et le manque de donnees comparatives directes conduit a de prudentes reserves ou bien a une accumulation d'hypotheses ingenieuses mais engagees sans fondement et sans perspective. Il est expedient de partir d'un ancien compose en *°bʰ(w)-ḗs incluant la racine i.-e. *bʰuH- " croitre, pousser ". Il faut admettre que ce compose reflete une construction a l'instrumental " se revetir de (duvet) ". Ce type est illustre par le gr. θριξὶ πeφῡκέναι " etre couvert de poils ". On connait le modele corrolaire incluant l'accusatif de la partie du corps (gr. πώγωνα φύeιν " avoir la barbe qui pousse "). Le latin possede des tours a l'instrumental (flōribus / pampinīs pūbēscere " se revetir de fleurs / de pampres "). L'etude du dossier conduit a poser pour le lat. pūbēs, -ĕris " couvert de duvet, pubere " un ancien compose hypostatique sur theme d'instrumental. On admettra un etymon i.-e. *Hp-u-h1-bʰ(w)-ḗs " qui se revet de duvet / d'une toison " en relation avec le collectif *Hp-u-h1 bʰ(w)-ḗy f. " couche de duvet, poils pubiens " et " classe des jeunes gens puberes ". Ces deux formes refleteraient un modele syntaxique restituable comme i.-e. *Hp-u-h1 bʰuH- " se revetir de duvet ".
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信