{"title":"马来亚的经济发展。国际复兴开发银行组织的特派团报告。巴尔的摩:约翰·霍普金斯出版社,1955年。第十九章,707年版。附录中,索引。7.50美元。","authors":"Charles Wolf join","doi":"10.2307/2941944","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"as the invention of the barometer (p. 297); the dates of the production of the woodblocks of the Tripitaka are assigned in the chronology to the invention of movable metal type (p. 297) (This invention he notes three times in his book [pp. 65, 66, 297] and all three dates are different, none correct. The correct date is not ascertainable but it was sometime before 1239.); the encyclopedia which he mentions (p. 66) as consisting of 112 volumes (chuan) is a confusion of two encyclopedias of 55 and 57 chuan each; the Honggildong-jon was not written by the celebrated monk Kasan, but by H6 Kyun (p. 76); the compilation of Oreui [Five Ceremonies] was finished three hundred years before the date mentioned (p. 77); the Japanese attempts to eliminate Chinese influence by means of fomenting a political coup occurred in 1884, not in 1824 (p. 158); and Pak Y6ng-hyo was not sent to Japan before 1879, but in 1882 (p. 165). There are language errors also. The author is not sure of his Sino-Korean readings, i.e., Milo Pong for Piro-bong (p. 8), Eijo for Y6ngjo (p. 15), Yang and Ying for Yang and Yin (p. 28), Song Sol for Song Si-y61 (p. 77), Pak Young Ho for Pak Y6ng-hyo (pp. 165, 332), Lee Tong Hi for Yi Tong-hwi (pp. 166, 181, 333), Kim Pu Ki for Kim Pu-sik (p. 347), etc. Indeed his lack of any system of romanization of Korean words makes it hard for the reader to keep track of anything. His bibliography of books in the Far Eastern languages is weak and it is evident that the author is unfamiliar with them. Incorrect information about the language in which some books are written, incorrect titles and numbers of volumes, and so on are numerous. The book was apparently designed to be supplementary to Dr. George McCune's Korea Today, but comparison can only be invidious. If the author's aim was to enlist sympathy for a divided Korea and its prospects for \"tomorrow,\" he might have succeeded better by limiting himself to postwar topics with which he personally was familiar. The author seems, frankly, not familiar with his native culture from native sources.","PeriodicalId":369319,"journal":{"name":"The Far Eastern Quarterly","volume":"180 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1956-08-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"The Economic Development of Malaya . Report of a Mission Organized by the International Bank for Reconstruction and Development. Baltimore: Johns Hopkins Press, 1955. xix, 707. Appendix, Index. $7.50.\",\"authors\":\"Charles Wolf join\",\"doi\":\"10.2307/2941944\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"as the invention of the barometer (p. 297); the dates of the production of the woodblocks of the Tripitaka are assigned in the chronology to the invention of movable metal type (p. 297) (This invention he notes three times in his book [pp. 65, 66, 297] and all three dates are different, none correct. The correct date is not ascertainable but it was sometime before 1239.); the encyclopedia which he mentions (p. 66) as consisting of 112 volumes (chuan) is a confusion of two encyclopedias of 55 and 57 chuan each; the Honggildong-jon was not written by the celebrated monk Kasan, but by H6 Kyun (p. 76); the compilation of Oreui [Five Ceremonies] was finished three hundred years before the date mentioned (p. 77); the Japanese attempts to eliminate Chinese influence by means of fomenting a political coup occurred in 1884, not in 1824 (p. 158); and Pak Y6ng-hyo was not sent to Japan before 1879, but in 1882 (p. 165). There are language errors also. The author is not sure of his Sino-Korean readings, i.e., Milo Pong for Piro-bong (p. 8), Eijo for Y6ngjo (p. 15), Yang and Ying for Yang and Yin (p. 28), Song Sol for Song Si-y61 (p. 77), Pak Young Ho for Pak Y6ng-hyo (pp. 165, 332), Lee Tong Hi for Yi Tong-hwi (pp. 166, 181, 333), Kim Pu Ki for Kim Pu-sik (p. 347), etc. Indeed his lack of any system of romanization of Korean words makes it hard for the reader to keep track of anything. His bibliography of books in the Far Eastern languages is weak and it is evident that the author is unfamiliar with them. Incorrect information about the language in which some books are written, incorrect titles and numbers of volumes, and so on are numerous. The book was apparently designed to be supplementary to Dr. George McCune's Korea Today, but comparison can only be invidious. If the author's aim was to enlist sympathy for a divided Korea and its prospects for \\\"tomorrow,\\\" he might have succeeded better by limiting himself to postwar topics with which he personally was familiar. The author seems, frankly, not familiar with his native culture from native sources.\",\"PeriodicalId\":369319,\"journal\":{\"name\":\"The Far Eastern Quarterly\",\"volume\":\"180 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"1956-08-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"The Far Eastern Quarterly\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.2307/2941944\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Far Eastern Quarterly","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2307/2941944","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
摘要
如气压计的发明(第297页);《大藏经》木版的生产日期在年表中被指定为金属活字的发明(第297页)(他在他的书中三次提到这项发明[第65页,第66页,第297页],这三个日期都不一样,没有一个是正确的。准确的日期无法确定,但应该是在1239年之前的某个时间。他提到的百科全书(第66页)有112卷(川),是两本分别为55卷和57卷的百科全书的混淆;《洪吉洞传》不是由著名僧人噶山所著,而是由H6 Kyun所著(第76页);《五礼》的编纂比上述日期早了300年(第77页);日本企图通过煽动政治政变来消除中国的影响发生在1884年,而不是1824年(第158页);朴永孝不是1879年以前被派往日本的,而是1882年(第165页)。也有语言错误。作者不确定他的汉韩文读法,即米罗·蓬(第8页)、Eijo(第15页)、Yang和Ying(第28页)、Song Sol(第77页)、Pak Young Ho(第165、332页)、Lee Tong Hi(第166、181、333页)、Kim Pu Ki(第347页)等。事实上,他没有任何韩国语的罗马化系统,这让读者很难记住任何东西。他对远东语言书籍的参考书目很少,很明显作者对它们并不熟悉。关于某些书所使用的语言的错误信息,不正确的书名和卷数等等都是数不胜数的。这本书显然是为了补充乔治·麦库恩博士的《今日韩国》而设计的,但比较起来只会令人反感。如果作者的目的是争取人们对分裂的朝鲜及其“明天”前景的同情,那么他可能会更成功地将自己的篇幅限制在他个人熟悉的战后话题上。坦率地说,作者似乎并不熟悉他的本土文化。
The Economic Development of Malaya . Report of a Mission Organized by the International Bank for Reconstruction and Development. Baltimore: Johns Hopkins Press, 1955. xix, 707. Appendix, Index. $7.50.
as the invention of the barometer (p. 297); the dates of the production of the woodblocks of the Tripitaka are assigned in the chronology to the invention of movable metal type (p. 297) (This invention he notes three times in his book [pp. 65, 66, 297] and all three dates are different, none correct. The correct date is not ascertainable but it was sometime before 1239.); the encyclopedia which he mentions (p. 66) as consisting of 112 volumes (chuan) is a confusion of two encyclopedias of 55 and 57 chuan each; the Honggildong-jon was not written by the celebrated monk Kasan, but by H6 Kyun (p. 76); the compilation of Oreui [Five Ceremonies] was finished three hundred years before the date mentioned (p. 77); the Japanese attempts to eliminate Chinese influence by means of fomenting a political coup occurred in 1884, not in 1824 (p. 158); and Pak Y6ng-hyo was not sent to Japan before 1879, but in 1882 (p. 165). There are language errors also. The author is not sure of his Sino-Korean readings, i.e., Milo Pong for Piro-bong (p. 8), Eijo for Y6ngjo (p. 15), Yang and Ying for Yang and Yin (p. 28), Song Sol for Song Si-y61 (p. 77), Pak Young Ho for Pak Y6ng-hyo (pp. 165, 332), Lee Tong Hi for Yi Tong-hwi (pp. 166, 181, 333), Kim Pu Ki for Kim Pu-sik (p. 347), etc. Indeed his lack of any system of romanization of Korean words makes it hard for the reader to keep track of anything. His bibliography of books in the Far Eastern languages is weak and it is evident that the author is unfamiliar with them. Incorrect information about the language in which some books are written, incorrect titles and numbers of volumes, and so on are numerous. The book was apparently designed to be supplementary to Dr. George McCune's Korea Today, but comparison can only be invidious. If the author's aim was to enlist sympathy for a divided Korea and its prospects for "tomorrow," he might have succeeded better by limiting himself to postwar topics with which he personally was familiar. The author seems, frankly, not familiar with his native culture from native sources.