分析视频翻译的质量评价比较,Oldkool先生是英语学习媒介

Dina Fitri Annisa
{"title":"分析视频翻译的质量评价比较,Oldkool先生是英语学习媒介","authors":"Dina Fitri Annisa","doi":"10.22515/academica.v2i1.2245","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"AbstractAlong with the times, the work of translation is not just limited to books. But also penetrated the learning videos and film subtitles. This research focuses on two translation videos by English Language Education students at IAIN Surakarta. This is considered very important because it is hoped that the video can support English learning to be more easily understood with the presence of English as well as its meaning in Indonesian. This research is a qualitative descriptive study because the data taken comes from the phenomenon of translation of children's texts related to the quality of the translation. video I and video II have different translation qualities, although they are both translated by seventh semester English Language Education students. Video I found that the results of the translation were inaccurate, unacceptable and still difficult to understand so that further analysis was needed to improve the quality. For video II, the results of the translation are accurate, acceptable and easy to understand. It just needs a little improvement on the grammatical part.Keywords: Translation, English Education, video","PeriodicalId":184053,"journal":{"name":"Academica : Journal of Multidisciplinary Studies","volume":"18 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-02-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Analisis Perbandingan Penilaian Kualitas Teks Terjemahan Video The Eager Beavers and Old Mr. Oldkool Sebagai Media Pembelajaran Bahasa Inggris\",\"authors\":\"Dina Fitri Annisa\",\"doi\":\"10.22515/academica.v2i1.2245\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"AbstractAlong with the times, the work of translation is not just limited to books. But also penetrated the learning videos and film subtitles. This research focuses on two translation videos by English Language Education students at IAIN Surakarta. This is considered very important because it is hoped that the video can support English learning to be more easily understood with the presence of English as well as its meaning in Indonesian. This research is a qualitative descriptive study because the data taken comes from the phenomenon of translation of children's texts related to the quality of the translation. video I and video II have different translation qualities, although they are both translated by seventh semester English Language Education students. Video I found that the results of the translation were inaccurate, unacceptable and still difficult to understand so that further analysis was needed to improve the quality. For video II, the results of the translation are accurate, acceptable and easy to understand. It just needs a little improvement on the grammatical part.Keywords: Translation, English Education, video\",\"PeriodicalId\":184053,\"journal\":{\"name\":\"Academica : Journal of Multidisciplinary Studies\",\"volume\":\"18 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2020-02-28\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Academica : Journal of Multidisciplinary Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.22515/academica.v2i1.2245\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Academica : Journal of Multidisciplinary Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22515/academica.v2i1.2245","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

随着时代的发展,翻译工作已不仅仅局限于书籍。而且还渗透了学习视频和电影字幕。本研究的重点是由IAIN Surakarta的英语语言教育学生制作的两个翻译视频。这一点非常重要,因为我们希望这个视频能帮助英语学习更容易理解,因为英语的存在以及它在印尼语中的含义。本研究是一项定性描述性研究,因为所采用的数据来源于与翻译质量相关的儿童文本翻译现象。视频一和视频二虽然都是由第七学期英语语言教育专业的学生翻译的,但翻译质量不同。我发现翻译的结果是不准确的,不可接受的,仍然难以理解,需要进一步分析以提高质量。对于视频II,翻译结果准确,可接受,易于理解。只是在语法部分需要一点改进。关键词:翻译,英语教育,视频
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Analisis Perbandingan Penilaian Kualitas Teks Terjemahan Video The Eager Beavers and Old Mr. Oldkool Sebagai Media Pembelajaran Bahasa Inggris
AbstractAlong with the times, the work of translation is not just limited to books. But also penetrated the learning videos and film subtitles. This research focuses on two translation videos by English Language Education students at IAIN Surakarta. This is considered very important because it is hoped that the video can support English learning to be more easily understood with the presence of English as well as its meaning in Indonesian. This research is a qualitative descriptive study because the data taken comes from the phenomenon of translation of children's texts related to the quality of the translation. video I and video II have different translation qualities, although they are both translated by seventh semester English Language Education students. Video I found that the results of the translation were inaccurate, unacceptable and still difficult to understand so that further analysis was needed to improve the quality. For video II, the results of the translation are accurate, acceptable and easy to understand. It just needs a little improvement on the grammatical part.Keywords: Translation, English Education, video
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信