Katarzyna Kubecka
{"title":"Gwiazdy zachodniej muzyki rozrywkowej w rosyjskim slangu młodzieżowym","authors":"Katarzyna Kubecka","doi":"10.14746/kw.2014.4.7","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article is devoted to the names of music stars in Russian youth slang. The number of English borrowings, which appear in the Russian youth’s language,  is growing rapidly.  Russian youngsters are open for western music. The paper presents the processes of implementation of English names into Russian slang. The studied material shows how English words are transformed to adjust to Russian phonetics. The author of this paper proves that young people do not copy foreign words and phrases, but treat them as a basis for further modifications. They play with foreign words in order to adjust them to Russian phonetics and add humour which is a characteristic feature of youth slang.","PeriodicalId":373647,"journal":{"name":"Kultury Wschodniosłowiańskie - Oblicza i Dialog","volume":"517 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-09-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Kultury Wschodniosłowiańskie - Oblicza i Dialog","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.14746/kw.2014.4.7","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

这篇文章专门介绍了俄罗斯青年俚语中音乐明星的名字。以俄罗斯年轻人的语言出现的英语借用的数量正在迅速增长。俄罗斯年轻人对西方音乐持开放态度。本文介绍了英语名字在俄语俚语中的实现过程。所研究的材料显示了英语单词是如何转换以适应俄语语音的。本文的作者证明了年轻人不会照搬外来词和短语,而是把它们作为进一步修改的基础。他们利用外来词来调整它们以适应俄语语音,并增加幽默,这是青年俚语的一个特点。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Gwiazdy zachodniej muzyki rozrywkowej w rosyjskim slangu młodzieżowym
The article is devoted to the names of music stars in Russian youth slang. The number of English borrowings, which appear in the Russian youth’s language,  is growing rapidly.  Russian youngsters are open for western music. The paper presents the processes of implementation of English names into Russian slang. The studied material shows how English words are transformed to adjust to Russian phonetics. The author of this paper proves that young people do not copy foreign words and phrases, but treat them as a basis for further modifications. They play with foreign words in order to adjust them to Russian phonetics and add humour which is a characteristic feature of youth slang.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信