{"title":"第九组反巫术咒语的文本bĪt rimki和相关文本","authors":"T. Abusch, D. Schwemer","doi":"10.1163/9789004214897_007","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The Šamaš prayer Šamaš šar šamê u erṣeti bēl kītti u mīšari was recited by the king as the second incantation in the second house of the Bīt rimki ritual (according to the count of the houses in PBS 1/1, 15 and some of the incantation tablets). The structure and phraseology of the prayer are typical of firstmillennium anti-witchcraft incantations addressed to Šamaš (cf. here especially texts 8.3–5). The thematic focus of the prayer lies on returning the miasma of witchcraft to the witch by washing oneself over a figurine representing her; as to be expected, the brief ritual instruction prescribes handwashing over a figurine of the witch. The sources E and F certainly represent Bīt rimki manuscripts in the strict sense. In both the text of the prayer is followed by the specific Bīt rimki rubrics, and ms. F had the text of the Sumerian (bilingual) ki-dutu prayer of the second house on the obverse (cf. also in ms. F the addition of l. 45a which restricts the use of the text to the person of the king). In contrast, ms. A, G and the almost identical sources B and C — probably the product of two students working on the same assignment — give only the text of the Akkadian Šamaš prayer with its ritual instruction; the same may well be true for ms. d. This manuscript situation may indicate that the ritual segment was also performed outside the Bīt rimki context as a self-contained antiwitchcraft ritual. Ms. A obv. 3 shows that the recitation of this text was envisaged in a bathhouse, probably the bathhouse of the ‘bathhouse ritual’; but note that this phrase is absent from ms. B, where it is replaced by anāku annanna mār annanna.","PeriodicalId":377524,"journal":{"name":"Corpus of Mesopotamian Anti-Witchcraft Rituals","volume":"72 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"TEXTS OF GROUP NINE ANTI-WITCHCRAFT INCANTATIONS WITHIN BĪT RIMKI AND RELATED TEXTS\",\"authors\":\"T. Abusch, D. Schwemer\",\"doi\":\"10.1163/9789004214897_007\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The Šamaš prayer Šamaš šar šamê u erṣeti bēl kītti u mīšari was recited by the king as the second incantation in the second house of the Bīt rimki ritual (according to the count of the houses in PBS 1/1, 15 and some of the incantation tablets). The structure and phraseology of the prayer are typical of firstmillennium anti-witchcraft incantations addressed to Šamaš (cf. here especially texts 8.3–5). The thematic focus of the prayer lies on returning the miasma of witchcraft to the witch by washing oneself over a figurine representing her; as to be expected, the brief ritual instruction prescribes handwashing over a figurine of the witch. The sources E and F certainly represent Bīt rimki manuscripts in the strict sense. In both the text of the prayer is followed by the specific Bīt rimki rubrics, and ms. F had the text of the Sumerian (bilingual) ki-dutu prayer of the second house on the obverse (cf. also in ms. F the addition of l. 45a which restricts the use of the text to the person of the king). In contrast, ms. A, G and the almost identical sources B and C — probably the product of two students working on the same assignment — give only the text of the Akkadian Šamaš prayer with its ritual instruction; the same may well be true for ms. d. This manuscript situation may indicate that the ritual segment was also performed outside the Bīt rimki context as a self-contained antiwitchcraft ritual. Ms. A obv. 3 shows that the recitation of this text was envisaged in a bathhouse, probably the bathhouse of the ‘bathhouse ritual’; but note that this phrase is absent from ms. B, where it is replaced by anāku annanna mār annanna.\",\"PeriodicalId\":377524,\"journal\":{\"name\":\"Corpus of Mesopotamian Anti-Witchcraft Rituals\",\"volume\":\"72 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2020-06-30\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Corpus of Mesopotamian Anti-Witchcraft Rituals\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1163/9789004214897_007\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Corpus of Mesopotamian Anti-Witchcraft Rituals","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1163/9789004214897_007","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
Šamaš祷文Šamaš šar šamê u erṣeti bēl k tti u mīšari是国王在b ā t rimki仪式的第二所房子里背诵的第二个咒语(根据PBS 1/ 1,15和一些咒语片中的房子计数)。祈祷的结构和措辞是针对Šamaš的第一个千年反巫术咒语的典型(参见这里特别是文本8.3-5)。祈祷的主题焦点在于通过在代表女巫的雕像上清洗自己,将巫术的瘴气还给女巫;不出所料,简短的仪式指示要求在女巫雕像前洗手。来源E和F当然代表严格意义上的博特林基手稿。在这两篇文章中,祈祷文后面都有具体的bbuh t rimki标题,F女士的正面是苏美尔语(双语)ki-dutu第二宫祈祷文(参见F女士增加的1.45 a,将文本的使用限制在国王本人)。相比之下,A、G女士和几乎相同的资料来源B和C——可能是两个学生做同一个作业的结果——只给出了阿卡德语Šamaš祈祷文及其仪式指导;d女士的情况可能也是如此。这份手稿的情况可能表明,仪式部分也作为一种独立的反巫术仪式在b t rimki背景之外进行。A obv. 3女士指出,设想在澡堂朗诵这段文字,可能是“澡堂仪式”的澡堂;但请注意,B女士没有这个短语,而是用anāku annanna mār annanna代替。
TEXTS OF GROUP NINE ANTI-WITCHCRAFT INCANTATIONS WITHIN BĪT RIMKI AND RELATED TEXTS
The Šamaš prayer Šamaš šar šamê u erṣeti bēl kītti u mīšari was recited by the king as the second incantation in the second house of the Bīt rimki ritual (according to the count of the houses in PBS 1/1, 15 and some of the incantation tablets). The structure and phraseology of the prayer are typical of firstmillennium anti-witchcraft incantations addressed to Šamaš (cf. here especially texts 8.3–5). The thematic focus of the prayer lies on returning the miasma of witchcraft to the witch by washing oneself over a figurine representing her; as to be expected, the brief ritual instruction prescribes handwashing over a figurine of the witch. The sources E and F certainly represent Bīt rimki manuscripts in the strict sense. In both the text of the prayer is followed by the specific Bīt rimki rubrics, and ms. F had the text of the Sumerian (bilingual) ki-dutu prayer of the second house on the obverse (cf. also in ms. F the addition of l. 45a which restricts the use of the text to the person of the king). In contrast, ms. A, G and the almost identical sources B and C — probably the product of two students working on the same assignment — give only the text of the Akkadian Šamaš prayer with its ritual instruction; the same may well be true for ms. d. This manuscript situation may indicate that the ritual segment was also performed outside the Bīt rimki context as a self-contained antiwitchcraft ritual. Ms. A obv. 3 shows that the recitation of this text was envisaged in a bathhouse, probably the bathhouse of the ‘bathhouse ritual’; but note that this phrase is absent from ms. B, where it is replaced by anāku annanna mār annanna.