基于群体源的孟加拉语英译语料库研究

Nafisa Nowshin, Zakia Sultana Ritu, Sabir Ismail
{"title":"基于群体源的孟加拉语英译语料库研究","authors":"Nafisa Nowshin, Zakia Sultana Ritu, Sabir Ismail","doi":"10.1109/ICCITECHN.2018.8631947","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In this paper, we present a crowd-source based Bangla to English parallel corpus and evaluate its accuracy. A complete and informative corpus is necessary for any language for its development through automated process. A Bangla to English parallel corpus has importance in various multi-lingual applications and NLP research works. But there is still scarcity of a complete Bangla to English parallel corpus. In this paper we propose a large scale crowd-source method of construction of a Bangla to English parallel corpus through crowd-sourcing. We chose crowd-sourcing method to venture a new approach in corpus construction and evaluate human behavior pattern in doing so. The translations were collected form under graduate students of university to ensure strong language knowledge. A Bangla to English parallel corpus will help in comparing linguistic features of these languages. In this paper we present an initial dataset prepared via crowd-sourcing which will serve as a baseline for further analysis of crowd source based corpus. Our primary dataset is consists of 517 Bangla sentences and for every Bangla sentence, we collected 4 English sentences on an average and 2143 English sentences in total via crowd-sourcing. This data was collected over a period of 2 months and from 62 users. Finally we analyze the dataset and give some conclusive idea about further research.","PeriodicalId":355984,"journal":{"name":"2018 21st International Conference of Computer and Information Technology (ICCIT)","volume":"35 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":"{\"title\":\"A Crowd-Source Based Corpus on Bangla to English Translation\",\"authors\":\"Nafisa Nowshin, Zakia Sultana Ritu, Sabir Ismail\",\"doi\":\"10.1109/ICCITECHN.2018.8631947\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"In this paper, we present a crowd-source based Bangla to English parallel corpus and evaluate its accuracy. A complete and informative corpus is necessary for any language for its development through automated process. A Bangla to English parallel corpus has importance in various multi-lingual applications and NLP research works. But there is still scarcity of a complete Bangla to English parallel corpus. In this paper we propose a large scale crowd-source method of construction of a Bangla to English parallel corpus through crowd-sourcing. We chose crowd-sourcing method to venture a new approach in corpus construction and evaluate human behavior pattern in doing so. The translations were collected form under graduate students of university to ensure strong language knowledge. A Bangla to English parallel corpus will help in comparing linguistic features of these languages. In this paper we present an initial dataset prepared via crowd-sourcing which will serve as a baseline for further analysis of crowd source based corpus. Our primary dataset is consists of 517 Bangla sentences and for every Bangla sentence, we collected 4 English sentences on an average and 2143 English sentences in total via crowd-sourcing. This data was collected over a period of 2 months and from 62 users. Finally we analyze the dataset and give some conclusive idea about further research.\",\"PeriodicalId\":355984,\"journal\":{\"name\":\"2018 21st International Conference of Computer and Information Technology (ICCIT)\",\"volume\":\"35 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2018-12-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"2\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"2018 21st International Conference of Computer and Information Technology (ICCIT)\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1109/ICCITECHN.2018.8631947\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"2018 21st International Conference of Computer and Information Technology (ICCIT)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1109/ICCITECHN.2018.8631947","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

摘要

本文提出了一个基于众源的孟加拉语-英语平行语料库,并对其准确性进行了评价。一个完整的、信息丰富的语料库对于任何语言的自动化开发都是必要的。孟加拉语-英语平行语料库在各种多语言应用和NLP研究工作中具有重要意义。但目前尚缺乏完整的孟加拉语-英语平行语料库。本文提出了一种大规模的众包方法,通过众包构建孟加拉语-英语平行语料库。我们选择了众包的方法来探索语料库构建的新方法,并在此过程中评估人类的行为模式。这些翻译都是从大学本科生中收集的,以确保他们有很强的语言知识。孟加拉语与英语平行语料库将有助于比较这些语言的语言特征。在本文中,我们提出了一个通过众包准备的初始数据集,它将作为进一步分析基于众源的语料库的基线。我们的主要数据集由517个孟加拉语句子组成,对于每个孟加拉语句子,我们通过众包的方式平均收集4个英语句子,总共收集2143个英语句子。这些数据是在2个月的时间里从62名用户中收集的。最后对数据集进行了分析,并对进一步的研究提出了一些结论性的看法。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
A Crowd-Source Based Corpus on Bangla to English Translation
In this paper, we present a crowd-source based Bangla to English parallel corpus and evaluate its accuracy. A complete and informative corpus is necessary for any language for its development through automated process. A Bangla to English parallel corpus has importance in various multi-lingual applications and NLP research works. But there is still scarcity of a complete Bangla to English parallel corpus. In this paper we propose a large scale crowd-source method of construction of a Bangla to English parallel corpus through crowd-sourcing. We chose crowd-sourcing method to venture a new approach in corpus construction and evaluate human behavior pattern in doing so. The translations were collected form under graduate students of university to ensure strong language knowledge. A Bangla to English parallel corpus will help in comparing linguistic features of these languages. In this paper we present an initial dataset prepared via crowd-sourcing which will serve as a baseline for further analysis of crowd source based corpus. Our primary dataset is consists of 517 Bangla sentences and for every Bangla sentence, we collected 4 English sentences on an average and 2143 English sentences in total via crowd-sourcing. This data was collected over a period of 2 months and from 62 users. Finally we analyze the dataset and give some conclusive idea about further research.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信