巽他语阿拉伯外来词辅音补缀的特征忠实性

S. Batais
{"title":"巽他语阿拉伯外来词辅音补缀的特征忠实性","authors":"S. Batais","doi":"10.13189/LLS.2019.070503","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper provides an Optimality-Theoretic account of the consonantal repairs employed by Standard Sundanese to adapt seven illicit Arabic consonants in Arabic loanwords and thus bring them into conformity with its phonemic system. The study supports Best's Perceptual Assimilation Model (PAM), which posits that the unfamiliar consonants are perceived to their closest native counterparts in terms of articulatory features. It has been found that all seven Arabic consonants are replaced with native Sundanese counterparts with, first and foremost, the same major articulator (i.e., labial or coronal: IDENT (ARTICULATOR)) and voicing quality (i.e., [±voice]: IDENT (VOICE)), followed by the same manner of articulation (i.e., IDENT (MANNER)), which is preserved in the adaptation of five Arabic consonants only. In addition, while the source place (i.e., IDENT (PLACE)) and stridency (i.e., IDENT (STRIDENCY)) features are matched in only three adaptations each, IDENT (C) (i.e., no change of features) is never reflected in the data. Moreover, the adaptation of Arabic consonants satisfies markedness restrictions (represented by *EMPHATIC, *LABIODENTAL, *DENTAL, */f/, */z/, and */ʃ/) in Sundanese phonology against the importation of Arabic consonants. This is captured by the following OT constraint ranking: MARKEDNESS, IDENT (ARTICULATOR), IDENT (VOICE)>> IDENT (MANNER)>> IDENT (PLACE)>> IDENT (C). In conclusion, this paper contributes to the insufficiently researched area of Sundanese loanword phonology.","PeriodicalId":377849,"journal":{"name":"Linguistics and Literature Studies","volume":"206 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Featural Faithfulness in Consonantal Repairs of Arabic Loanwords in Sundanese\",\"authors\":\"S. Batais\",\"doi\":\"10.13189/LLS.2019.070503\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This paper provides an Optimality-Theoretic account of the consonantal repairs employed by Standard Sundanese to adapt seven illicit Arabic consonants in Arabic loanwords and thus bring them into conformity with its phonemic system. The study supports Best's Perceptual Assimilation Model (PAM), which posits that the unfamiliar consonants are perceived to their closest native counterparts in terms of articulatory features. It has been found that all seven Arabic consonants are replaced with native Sundanese counterparts with, first and foremost, the same major articulator (i.e., labial or coronal: IDENT (ARTICULATOR)) and voicing quality (i.e., [±voice]: IDENT (VOICE)), followed by the same manner of articulation (i.e., IDENT (MANNER)), which is preserved in the adaptation of five Arabic consonants only. In addition, while the source place (i.e., IDENT (PLACE)) and stridency (i.e., IDENT (STRIDENCY)) features are matched in only three adaptations each, IDENT (C) (i.e., no change of features) is never reflected in the data. Moreover, the adaptation of Arabic consonants satisfies markedness restrictions (represented by *EMPHATIC, *LABIODENTAL, *DENTAL, */f/, */z/, and */ʃ/) in Sundanese phonology against the importation of Arabic consonants. This is captured by the following OT constraint ranking: MARKEDNESS, IDENT (ARTICULATOR), IDENT (VOICE)>> IDENT (MANNER)>> IDENT (PLACE)>> IDENT (C). In conclusion, this paper contributes to the insufficiently researched area of Sundanese loanword phonology.\",\"PeriodicalId\":377849,\"journal\":{\"name\":\"Linguistics and Literature Studies\",\"volume\":\"206 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2019-09-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Linguistics and Literature Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.13189/LLS.2019.070503\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Linguistics and Literature Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.13189/LLS.2019.070503","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文从优化理论的角度论述了标准巽他语对阿拉伯外来词中的七个非法阿拉伯辅音进行辅音修复,使之符合其音位系统。该研究支持了Best的知觉同化模型(PAM),该模型假设不熟悉的辅音在发音特征方面被感知为与其最接近的母语对应物。研究发现,所有7个阿拉伯辅音都被当地的Sundanese对口辅音所取代,首先是相同的主要发音(即,唇部或冠状发音:IDENT (articulator))和发声质量(即,[±voice]: IDENT (voice)),其次是相同的发音方式(即IDENT (manner)),这只保留在5个阿拉伯辅音的改编中。此外,虽然源位置(即IDENT (place))和响度(即IDENT (stridency))特征只在三个适配中匹配,但IDENT (C)(即特征没有变化)从未在数据中反映出来。此外,阿拉伯辅音的改编满足巽他语音韵学中的标记限制(由* emphasis, *LABIODENTAL, *DENTAL, */f/, */z/和*/ h /表示),而不是阿拉伯辅音的输入。这可以通过以下OT约束排序来体现:mark、IDENT (ARTICULATOR)、IDENT (VOICE)>> IDENT (MANNER)>> IDENT (PLACE)>> IDENT (C)。总之,本文对巽他语外来词音韵学研究不足的领域做出了贡献。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Featural Faithfulness in Consonantal Repairs of Arabic Loanwords in Sundanese
This paper provides an Optimality-Theoretic account of the consonantal repairs employed by Standard Sundanese to adapt seven illicit Arabic consonants in Arabic loanwords and thus bring them into conformity with its phonemic system. The study supports Best's Perceptual Assimilation Model (PAM), which posits that the unfamiliar consonants are perceived to their closest native counterparts in terms of articulatory features. It has been found that all seven Arabic consonants are replaced with native Sundanese counterparts with, first and foremost, the same major articulator (i.e., labial or coronal: IDENT (ARTICULATOR)) and voicing quality (i.e., [±voice]: IDENT (VOICE)), followed by the same manner of articulation (i.e., IDENT (MANNER)), which is preserved in the adaptation of five Arabic consonants only. In addition, while the source place (i.e., IDENT (PLACE)) and stridency (i.e., IDENT (STRIDENCY)) features are matched in only three adaptations each, IDENT (C) (i.e., no change of features) is never reflected in the data. Moreover, the adaptation of Arabic consonants satisfies markedness restrictions (represented by *EMPHATIC, *LABIODENTAL, *DENTAL, */f/, */z/, and */ʃ/) in Sundanese phonology against the importation of Arabic consonants. This is captured by the following OT constraint ranking: MARKEDNESS, IDENT (ARTICULATOR), IDENT (VOICE)>> IDENT (MANNER)>> IDENT (PLACE)>> IDENT (C). In conclusion, this paper contributes to the insufficiently researched area of Sundanese loanword phonology.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信