我再也不会看到像他这样的人了:纪念萨尔曼·朔肯(1968)

Gershom Schocken, Stephanie Obermeier, Caroline Jessen
{"title":"我再也不会看到像他这样的人了:纪念萨尔曼·朔肯(1968)","authors":"Gershom Schocken, Stephanie Obermeier, Caroline Jessen","doi":"10.1093/leobaeck/ybac005","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n After Salman Schocken’s death in 1959, public portrayals and obituaries praised the entrepreneur and philanthropist’s accomplishments. In 1967, Salman Schocken’s son Gershom Schocken wrote an essay reframing these earlier portraits. It took the accomplished journalist eight years to come to terms with this task, in his newspaper Haaretz, on the occasion of the 90th anniversary of Salman Schocken’s birth. Some months later, an extended version of the text appeared in the German monthly Der Monat, translated into German by Gershom Schocken himself. Provided here is an abridged English translation of the German version of Schocken’s memories, accompanied by a brief commentary explaining the text’s relevance in the context of the Year Book’s special section on Salman Schocken’s collections.","PeriodicalId":391272,"journal":{"name":"The Leo Baeck Institute Year Book","volume":"105 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-06-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"I will not see his like again: Remembering Salman Schocken (1968)\",\"authors\":\"Gershom Schocken, Stephanie Obermeier, Caroline Jessen\",\"doi\":\"10.1093/leobaeck/ybac005\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n After Salman Schocken’s death in 1959, public portrayals and obituaries praised the entrepreneur and philanthropist’s accomplishments. In 1967, Salman Schocken’s son Gershom Schocken wrote an essay reframing these earlier portraits. It took the accomplished journalist eight years to come to terms with this task, in his newspaper Haaretz, on the occasion of the 90th anniversary of Salman Schocken’s birth. Some months later, an extended version of the text appeared in the German monthly Der Monat, translated into German by Gershom Schocken himself. Provided here is an abridged English translation of the German version of Schocken’s memories, accompanied by a brief commentary explaining the text’s relevance in the context of the Year Book’s special section on Salman Schocken’s collections.\",\"PeriodicalId\":391272,\"journal\":{\"name\":\"The Leo Baeck Institute Year Book\",\"volume\":\"105 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-06-02\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"The Leo Baeck Institute Year Book\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1093/leobaeck/ybac005\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Leo Baeck Institute Year Book","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1093/leobaeck/ybac005","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

1959年,萨尔曼·肖肯(Salman Schocken)去世后,公众的画像和讣告赞扬了这位企业家和慈善家的成就。1967年,萨尔曼·朔肯的儿子格肖姆·朔肯写了一篇文章,重新描述了这些早期的肖像。这位颇有成就的记者花了8年时间才在他的报纸《国土报》(Haaretz)上接受了这项任务,当时正值萨尔曼·朔肯(Salman Schocken)诞辰90周年。几个月后,德文月刊《Der Monat》刊登了这篇文章的加长版,由格肖姆·施肯(Gershom Schocken)亲自翻译成德文。这里提供的是德语版Schocken的记忆的删节英文翻译,并附有简短的评论,解释了该文本在年鉴特别部分关于Salman Schocken收藏的背景下的相关性。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
I will not see his like again: Remembering Salman Schocken (1968)
After Salman Schocken’s death in 1959, public portrayals and obituaries praised the entrepreneur and philanthropist’s accomplishments. In 1967, Salman Schocken’s son Gershom Schocken wrote an essay reframing these earlier portraits. It took the accomplished journalist eight years to come to terms with this task, in his newspaper Haaretz, on the occasion of the 90th anniversary of Salman Schocken’s birth. Some months later, an extended version of the text appeared in the German monthly Der Monat, translated into German by Gershom Schocken himself. Provided here is an abridged English translation of the German version of Schocken’s memories, accompanied by a brief commentary explaining the text’s relevance in the context of the Year Book’s special section on Salman Schocken’s collections.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信