多模态教材《我把俄语当作俄语讲:俄语习语的使用》:结构和内容组成部分

E. Mikheeva, I. Kalinina, A. Fedorenkov
{"title":"多模态教材《我把俄语当作俄语讲:俄语习语的使用》:结构和内容组成部分","authors":"E. Mikheeva, I. Kalinina, A. Fedorenkov","doi":"10.21125/EDULEARN.2019.0839","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article is devoted to the description of the multimodal textbook \"I Speak Russian as a Russian: Russian Idioms in Use” for foreigners studying Russian as a foreign language, with the level of language proficiency not lower than II certification (B2). Phraseological units / idioms are special speech expressions that function in each language and reflect the peculiarities of the culture and historical experience of the nation. Phraseological units / idioms occupy a significant place in the lexical thesaurus of the national language, so a high level of language proficiency involves the active use of idioms in speech. The idiom is a stable combination of words, the meaning of which is not determined by the meanings of its components. Accordingly, the literal translation of such idioms into other languages is impossible, phraseological units can only be learned by heart. Therefore, the understanding of idioms and the more correct use of them in speech is particularly difficult for foreigners who study Russian as a foreign language and have insufficient knowledge of etiquette and stylistic norms: often an error in the use of phraseology units puts a foreigner in an awkward position, thereby increasing the language barrier. The teacher of Russian as a foreign language has to look for effective ways to present phraseological units and activate their functioning in the speech of students. In this article we introduce a multimodal textbook which presents innovative methods of working with the most popular idioms in the modern literary Russian language and we implement different innovative techniques when teaching Russian idioms. For example, new idioms can be introduced with the help of the technique of visualization. Working out the correct pronunciation and the skill of selecting an idiom in the flow of sounding speech occurs with the use of voice assistant. The multimodal textbook also contains a system of exercises aimed at activating the use of phraseology units in speech. In case of difficulty in identifying idioms students can use a special electronic dictionary included in the edition. To systematize educational information it is divided into modules, each of them ends with a quiz for self-testing. The multimodal textbook \"I speak Russian as a Russian: Russian Idioms in Use” was successfully tested at the Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN University) at the lessons of Russian as a foreign language with foreign students of both philological and non-philological specialties.","PeriodicalId":414865,"journal":{"name":"EDULEARN19 Proceedings","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"MULTIMODAL TEXTBOOK \\\"I SPEAK RUSSIAN AS A RUSSIAN: RUSSIAN IDIOMS IN USE”: STRUCTURAL AND CONTENT COMPONENTS\",\"authors\":\"E. Mikheeva, I. Kalinina, A. Fedorenkov\",\"doi\":\"10.21125/EDULEARN.2019.0839\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The article is devoted to the description of the multimodal textbook \\\"I Speak Russian as a Russian: Russian Idioms in Use” for foreigners studying Russian as a foreign language, with the level of language proficiency not lower than II certification (B2). Phraseological units / idioms are special speech expressions that function in each language and reflect the peculiarities of the culture and historical experience of the nation. Phraseological units / idioms occupy a significant place in the lexical thesaurus of the national language, so a high level of language proficiency involves the active use of idioms in speech. The idiom is a stable combination of words, the meaning of which is not determined by the meanings of its components. Accordingly, the literal translation of such idioms into other languages is impossible, phraseological units can only be learned by heart. Therefore, the understanding of idioms and the more correct use of them in speech is particularly difficult for foreigners who study Russian as a foreign language and have insufficient knowledge of etiquette and stylistic norms: often an error in the use of phraseology units puts a foreigner in an awkward position, thereby increasing the language barrier. The teacher of Russian as a foreign language has to look for effective ways to present phraseological units and activate their functioning in the speech of students. In this article we introduce a multimodal textbook which presents innovative methods of working with the most popular idioms in the modern literary Russian language and we implement different innovative techniques when teaching Russian idioms. For example, new idioms can be introduced with the help of the technique of visualization. Working out the correct pronunciation and the skill of selecting an idiom in the flow of sounding speech occurs with the use of voice assistant. The multimodal textbook also contains a system of exercises aimed at activating the use of phraseology units in speech. In case of difficulty in identifying idioms students can use a special electronic dictionary included in the edition. To systematize educational information it is divided into modules, each of them ends with a quiz for self-testing. The multimodal textbook \\\"I speak Russian as a Russian: Russian Idioms in Use” was successfully tested at the Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN University) at the lessons of Russian as a foreign language with foreign students of both philological and non-philological specialties.\",\"PeriodicalId\":414865,\"journal\":{\"name\":\"EDULEARN19 Proceedings\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2019-07-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"EDULEARN19 Proceedings\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.21125/EDULEARN.2019.0839\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"EDULEARN19 Proceedings","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.21125/EDULEARN.2019.0839","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

这篇文章是专门为学习俄语作为外语的外国人编写的多模态教材《我讲俄语作为俄语:俄语习语用法》,语言水平不低于II级(B2)。习语是在每种语言中起作用的特殊言语表达,反映了一个民族的文化特点和历史经验。短语单位/习语在民族语言词汇同义表中占有重要地位,因此高水平的语言熟练程度涉及到在讲话中积极使用习语。习语是一个稳定的词的组合,它的意义不受其组成部分的意义的决定。因此,将这些习语直译成其他语言是不可能的,短语单位只能背熟。因此,对于那些以俄语为外语,对礼仪和文体规范认识不足的外国人来说,理解习语并在讲话中更正确地使用习语尤为困难:往往一个短语单位的使用错误就会使外国人处于尴尬的境地,从而增加语言障碍。作为外语的俄语教师必须寻找有效的方法来呈现词汇单位并激活它们在学生言语中的功能。在本文中,我们介绍了一本多模态教材,介绍了现代俄语文学中最流行的成语的创新方法,并在俄语成语教学中实施了不同的创新方法。例如,可以借助可视化技术引入新的习语。通过语音助手的使用,掌握正确的发音和在发音过程中选择习语的技巧。多模态教材还包含了一套练习系统,旨在激活在讲话中使用短语单位。在识别习语有困难的情况下,学生可以使用该版本中包含的特殊电子词典。为了使教育信息系统化,它被分成几个模块,每个模块都以自测测验结束。多模态教材《我作为一个俄罗斯人说俄语:俄语习语的用法》在俄罗斯人民友谊大学对外俄语课上成功地对语言学和非语言学专业的外国学生进行了测试。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
MULTIMODAL TEXTBOOK "I SPEAK RUSSIAN AS A RUSSIAN: RUSSIAN IDIOMS IN USE”: STRUCTURAL AND CONTENT COMPONENTS
The article is devoted to the description of the multimodal textbook "I Speak Russian as a Russian: Russian Idioms in Use” for foreigners studying Russian as a foreign language, with the level of language proficiency not lower than II certification (B2). Phraseological units / idioms are special speech expressions that function in each language and reflect the peculiarities of the culture and historical experience of the nation. Phraseological units / idioms occupy a significant place in the lexical thesaurus of the national language, so a high level of language proficiency involves the active use of idioms in speech. The idiom is a stable combination of words, the meaning of which is not determined by the meanings of its components. Accordingly, the literal translation of such idioms into other languages is impossible, phraseological units can only be learned by heart. Therefore, the understanding of idioms and the more correct use of them in speech is particularly difficult for foreigners who study Russian as a foreign language and have insufficient knowledge of etiquette and stylistic norms: often an error in the use of phraseology units puts a foreigner in an awkward position, thereby increasing the language barrier. The teacher of Russian as a foreign language has to look for effective ways to present phraseological units and activate their functioning in the speech of students. In this article we introduce a multimodal textbook which presents innovative methods of working with the most popular idioms in the modern literary Russian language and we implement different innovative techniques when teaching Russian idioms. For example, new idioms can be introduced with the help of the technique of visualization. Working out the correct pronunciation and the skill of selecting an idiom in the flow of sounding speech occurs with the use of voice assistant. The multimodal textbook also contains a system of exercises aimed at activating the use of phraseology units in speech. In case of difficulty in identifying idioms students can use a special electronic dictionary included in the edition. To systematize educational information it is divided into modules, each of them ends with a quiz for self-testing. The multimodal textbook "I speak Russian as a Russian: Russian Idioms in Use” was successfully tested at the Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN University) at the lessons of Russian as a foreign language with foreign students of both philological and non-philological specialties.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信