七年战争中丹尼尔·笛福笔下的辛格尔顿上尉的死后生活

Nicholas Seager
{"title":"七年战争中丹尼尔·笛福笔下的辛格尔顿上尉的死后生活","authors":"Nicholas Seager","doi":"10.1093/res/hgac082","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n Daniel Defoe’s pirate novel Captain Singleton (1720) was republished in 1757, during the political and military crises of the early stages of the Seven Years’ War. The fact that Singleton at this time was extensively rewritten has gone entirely unnoticed by scholars. The present article explains how this version of Defoe’s maritime picaresque fiction responded to national anxieties about naval performance, aristocratic leadership, and martial masculinity following the loss of Minorca, seeking to galvanize its readers during the privateering rush of this period and the more general appetite for a ‘blue-water’, colonial war strategy. In 1757, Bob Singleton is transformed from the stateless sea rover of Defoe’s original into a patriotic privateer who serves the British nation in an unofficial capacity, both as an African explorer in the first half and a maritime adventurer in the second. The 1757 novel shows the ways in which the rising taste for sentimental fiction, moving away from individualistic adventure stories, coalesced with imperialist and nationalist agendas in the mid-eighteenth century. This example of literary appropriation rewards the investigation of the afterlives of eighteenth-century fiction, aiding recognition of how novels endured and were revived, often in revised or remediated states, to reach different readerships and speak to new sociocultural contexts.","PeriodicalId":255318,"journal":{"name":"The Review of English Studies","volume":"220 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-12-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"The Afterlife of Daniel Defoe’s Captain Singleton in the Seven Years’ War\",\"authors\":\"Nicholas Seager\",\"doi\":\"10.1093/res/hgac082\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n Daniel Defoe’s pirate novel Captain Singleton (1720) was republished in 1757, during the political and military crises of the early stages of the Seven Years’ War. The fact that Singleton at this time was extensively rewritten has gone entirely unnoticed by scholars. The present article explains how this version of Defoe’s maritime picaresque fiction responded to national anxieties about naval performance, aristocratic leadership, and martial masculinity following the loss of Minorca, seeking to galvanize its readers during the privateering rush of this period and the more general appetite for a ‘blue-water’, colonial war strategy. In 1757, Bob Singleton is transformed from the stateless sea rover of Defoe’s original into a patriotic privateer who serves the British nation in an unofficial capacity, both as an African explorer in the first half and a maritime adventurer in the second. The 1757 novel shows the ways in which the rising taste for sentimental fiction, moving away from individualistic adventure stories, coalesced with imperialist and nationalist agendas in the mid-eighteenth century. This example of literary appropriation rewards the investigation of the afterlives of eighteenth-century fiction, aiding recognition of how novels endured and were revived, often in revised or remediated states, to reach different readerships and speak to new sociocultural contexts.\",\"PeriodicalId\":255318,\"journal\":{\"name\":\"The Review of English Studies\",\"volume\":\"220 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-12-14\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"The Review of English Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1093/res/hgac082\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Review of English Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1093/res/hgac082","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

丹尼尔·笛福的海盗小说《辛格尔顿船长》(1720)于1757年再版,当时正值七年战争初期的政治和军事危机。学者们完全没有注意到,当时《辛格尔顿》被广泛改写。本文解释了笛福的海上流浪汉小说的这个版本是如何回应国家对海军表现、贵族领导和失去米诺卡岛后的军事男子气概的焦虑的,试图在这一时期的私掠热潮中激励读者,以及对“蓝水”殖民战争战略的更普遍的渴望。1757年,鲍勃·辛格尔顿从笛福原著中无国籍的海上漫游者变成了一个爱国的私掠者,以非官方的身份为英国服务,在前半部分既是非洲探险家,后半部分又是海上冒险家。这部1757年出版的小说表明,18世纪中期,人们对感伤小说的兴趣与日俱增,逐渐远离个人主义的冒险故事,并与帝国主义和民族主义的议程结合在一起。这个文学挪用的例子奖励了对18世纪小说后世的研究,帮助人们认识到小说是如何忍受和复兴的,通常是在修改或修复的状态下,以达到不同的读者,并与新的社会文化背景对话。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
The Afterlife of Daniel Defoe’s Captain Singleton in the Seven Years’ War
Daniel Defoe’s pirate novel Captain Singleton (1720) was republished in 1757, during the political and military crises of the early stages of the Seven Years’ War. The fact that Singleton at this time was extensively rewritten has gone entirely unnoticed by scholars. The present article explains how this version of Defoe’s maritime picaresque fiction responded to national anxieties about naval performance, aristocratic leadership, and martial masculinity following the loss of Minorca, seeking to galvanize its readers during the privateering rush of this period and the more general appetite for a ‘blue-water’, colonial war strategy. In 1757, Bob Singleton is transformed from the stateless sea rover of Defoe’s original into a patriotic privateer who serves the British nation in an unofficial capacity, both as an African explorer in the first half and a maritime adventurer in the second. The 1757 novel shows the ways in which the rising taste for sentimental fiction, moving away from individualistic adventure stories, coalesced with imperialist and nationalist agendas in the mid-eighteenth century. This example of literary appropriation rewards the investigation of the afterlives of eighteenth-century fiction, aiding recognition of how novels endured and were revived, often in revised or remediated states, to reach different readerships and speak to new sociocultural contexts.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信