借用电影《我很好,谢谢你,爱》中的词汇分析

Tira Nur Fitria
{"title":"借用电影《我很好,谢谢你,爱》中的词汇分析","authors":"Tira Nur Fitria","doi":"10.33019/LIRE.V3I1.45","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The objectives of this research are to describe the types of borrowing word and to find out the dominant type of borrowing words found in “I Fine Thank You Love You” movie. This research is descriptive qualitative research. Descriptive research tries to present the problem clearly based on the accurate data, explaining and describing the topic of a problem based on the theory used. From the analysis, it is found that there are two types of borrowing word found in “I Fine Thank You Love You” movie, they are pure and naturalized borrowing. In pure borrowing, there are 43 data or 38.39 %. While, in naturalized borrowing, there are 69 data or 61.61 %. It shows that pure borrowing shows high percentage than naturalized borrowing. In pure borrowing, a word purely taken from the source language (SL) into the target language (TL) without changing any letters. While, in naturalized borrowing, a word can be naturalized to fit the spelling rules in the target language (TL) so the readers can understand easily what the word means","PeriodicalId":162442,"journal":{"name":"Lire Journal (Journal of Linguistics and Literature)","volume":"39 1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-03-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":"{\"title\":\"BORROWING WORD ANALYSIS IN \\\"I FINE THANK YOU LOVE\\\" MOVIE\",\"authors\":\"Tira Nur Fitria\",\"doi\":\"10.33019/LIRE.V3I1.45\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The objectives of this research are to describe the types of borrowing word and to find out the dominant type of borrowing words found in “I Fine Thank You Love You” movie. This research is descriptive qualitative research. Descriptive research tries to present the problem clearly based on the accurate data, explaining and describing the topic of a problem based on the theory used. From the analysis, it is found that there are two types of borrowing word found in “I Fine Thank You Love You” movie, they are pure and naturalized borrowing. In pure borrowing, there are 43 data or 38.39 %. While, in naturalized borrowing, there are 69 data or 61.61 %. It shows that pure borrowing shows high percentage than naturalized borrowing. In pure borrowing, a word purely taken from the source language (SL) into the target language (TL) without changing any letters. While, in naturalized borrowing, a word can be naturalized to fit the spelling rules in the target language (TL) so the readers can understand easily what the word means\",\"PeriodicalId\":162442,\"journal\":{\"name\":\"Lire Journal (Journal of Linguistics and Literature)\",\"volume\":\"39 1 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2019-03-31\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"2\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Lire Journal (Journal of Linguistics and Literature)\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.33019/LIRE.V3I1.45\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Lire Journal (Journal of Linguistics and Literature)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.33019/LIRE.V3I1.45","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

摘要

本研究的目的是描述借词的类型,并找出在“我很好,谢谢你,爱你”电影中发现的主导借词类型。本研究为描述性质的研究。描述性研究试图在准确的数据基础上清晰地呈现问题,并根据所使用的理论解释和描述问题的主题。通过分析发现,《我很好谢谢你爱你》电影中的借用词主要有两种类型,即纯粹借用和归化借用。在纯借贷中,有43个数据,占38.39%。在归化借款中,有69个数据,占61.61%。结果表明,纯借款的比例高于归化借款。纯外来语是指不改变任何字母,直接从源语(SL)进入目的语(TL)的词汇。而在归化借用中,一个词可以归化到符合目的语的拼写规则,这样读者就可以很容易地理解这个词的意思
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
BORROWING WORD ANALYSIS IN "I FINE THANK YOU LOVE" MOVIE
The objectives of this research are to describe the types of borrowing word and to find out the dominant type of borrowing words found in “I Fine Thank You Love You” movie. This research is descriptive qualitative research. Descriptive research tries to present the problem clearly based on the accurate data, explaining and describing the topic of a problem based on the theory used. From the analysis, it is found that there are two types of borrowing word found in “I Fine Thank You Love You” movie, they are pure and naturalized borrowing. In pure borrowing, there are 43 data or 38.39 %. While, in naturalized borrowing, there are 69 data or 61.61 %. It shows that pure borrowing shows high percentage than naturalized borrowing. In pure borrowing, a word purely taken from the source language (SL) into the target language (TL) without changing any letters. While, in naturalized borrowing, a word can be naturalized to fit the spelling rules in the target language (TL) so the readers can understand easily what the word means
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信