《善意谎言中的真相

Jani Katarina Taituha Wilson
{"title":"《善意谎言中的真相","authors":"Jani Katarina Taituha Wilson","doi":"10.24135/backstory.vi4.5","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article explores the deeper meanings of the term whakamā so it is understood as a fundamental inhibitor of Māori potential, particularly in relation to rangatahi (Māori youth). The kupu (word) whakamā has a number of distinct meanings; firstly, whakamā comprises ‘white’ and ‘clean’,1 and together literally mean to be whitened clean. Secondly, to reflect the process of the blood draining from the face, whakamā is also to be ‘embarrassed’ or ‘ashamed’. As I will show through one of my tribal pūrākau (stories) and a close-reading/analysis of characters in recent feature White Lies (2013, dir. Dana Rotberg), whakamā is far from a straightforward concept. The analysis of White Lies in particular demonstrates and underlines some of the subliminal elements of whakamā in the characterisations of Marāea (Rachel House) and Rebecca (Antonia Prebble), particularly in terms of landlessness. As a Māori film scholar who is generally focused on what cinematic representations of Māori in film history get wrong, I was taken by White Lies for what it gets right in terms of whakamā, particularly in terms of the contribution of whakamā to the clarity – or lack thereof – in decision-making. For the most part, whakamā is a feeling that cannot be easily expressed, and this essay contemplates some of the difficult qualities necessary to explain the effects of whakamā.","PeriodicalId":223199,"journal":{"name":"Back Story Journal of New Zealand Art, Media & Design History","volume":"21 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-09-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Whakama: The Truth in White Lies\",\"authors\":\"Jani Katarina Taituha Wilson\",\"doi\":\"10.24135/backstory.vi4.5\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This article explores the deeper meanings of the term whakamā so it is understood as a fundamental inhibitor of Māori potential, particularly in relation to rangatahi (Māori youth). The kupu (word) whakamā has a number of distinct meanings; firstly, whakamā comprises ‘white’ and ‘clean’,1 and together literally mean to be whitened clean. Secondly, to reflect the process of the blood draining from the face, whakamā is also to be ‘embarrassed’ or ‘ashamed’. As I will show through one of my tribal pūrākau (stories) and a close-reading/analysis of characters in recent feature White Lies (2013, dir. Dana Rotberg), whakamā is far from a straightforward concept. The analysis of White Lies in particular demonstrates and underlines some of the subliminal elements of whakamā in the characterisations of Marāea (Rachel House) and Rebecca (Antonia Prebble), particularly in terms of landlessness. As a Māori film scholar who is generally focused on what cinematic representations of Māori in film history get wrong, I was taken by White Lies for what it gets right in terms of whakamā, particularly in terms of the contribution of whakamā to the clarity – or lack thereof – in decision-making. For the most part, whakamā is a feeling that cannot be easily expressed, and this essay contemplates some of the difficult qualities necessary to explain the effects of whakamā.\",\"PeriodicalId\":223199,\"journal\":{\"name\":\"Back Story Journal of New Zealand Art, Media & Design History\",\"volume\":\"21 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2018-09-19\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Back Story Journal of New Zealand Art, Media & Design History\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.24135/backstory.vi4.5\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Back Story Journal of New Zealand Art, Media & Design History","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.24135/backstory.vi4.5","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文探讨了whakamā一词的深层含义,因此它被理解为Māori潜能的基本抑制剂,特别是与rangatahi (Māori youth)有关。kupu(字)whakamā有许多不同的含义;首先,whakami由“白色”和“干净”组成,它们合在一起的字面意思是“变白”。其次,为了反映血液从脸上流出的过程,whakamā也表示“尴尬”或“羞愧”。正如我将通过我的一个部落pūrākau(故事)和最近的故事片《白色谎言》(2013年,导演)中人物的仔细阅读/分析所展示的那样。Dana Rotberg), whakamā远不是一个简单的概念。对《善意的谎言》的分析尤其证明并强调了Marāea(瑞秋·豪斯)和Rebecca(安东尼娅·普雷布尔)的性格特征中一些whakamā的潜意识元素,特别是在无地方面。作为一名Māori电影学者,我通常关注的是在电影史上Māori的电影表现有哪些错误,《善意的谎言》吸引我的是它在whakamā方面的正确之处,尤其是在whakamā对决策清晰度(或缺乏清晰度)的贡献方面。在很大程度上,whakamā是一种不容易表达的感觉,这篇文章思考了一些解释whakamā影响所必需的困难品质。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Whakama: The Truth in White Lies
This article explores the deeper meanings of the term whakamā so it is understood as a fundamental inhibitor of Māori potential, particularly in relation to rangatahi (Māori youth). The kupu (word) whakamā has a number of distinct meanings; firstly, whakamā comprises ‘white’ and ‘clean’,1 and together literally mean to be whitened clean. Secondly, to reflect the process of the blood draining from the face, whakamā is also to be ‘embarrassed’ or ‘ashamed’. As I will show through one of my tribal pūrākau (stories) and a close-reading/analysis of characters in recent feature White Lies (2013, dir. Dana Rotberg), whakamā is far from a straightforward concept. The analysis of White Lies in particular demonstrates and underlines some of the subliminal elements of whakamā in the characterisations of Marāea (Rachel House) and Rebecca (Antonia Prebble), particularly in terms of landlessness. As a Māori film scholar who is generally focused on what cinematic representations of Māori in film history get wrong, I was taken by White Lies for what it gets right in terms of whakamā, particularly in terms of the contribution of whakamā to the clarity – or lack thereof – in decision-making. For the most part, whakamā is a feeling that cannot be easily expressed, and this essay contemplates some of the difficult qualities necessary to explain the effects of whakamā.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信