Luma Virgínia de Souza Medeiros, Regina Santos da Silva
{"title":"女性写作重写本:(des) 19世纪作品中的文字建构和种族主义(Los) Misterios del Plata","authors":"Luma Virgínia de Souza Medeiros, Regina Santos da Silva","doi":"10.11606/issn.2596-2477.i47p18-35","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"(Los) Misterios del Plata é o primeiro romance da escritora, jornalista e educadora argentina Juana Manso, publicado originalmente quando ela esteve exilada no Brasil, em 1852, em folhetim, no seu periódico: O Jornal das Senhoras. O romance histórico, ambientado na Argentina rosista na década de 1830, teve cinco edições publicadas: duas assinadas por Juana Manso, e três organizadas, de maneira póstuma, por diferentes editores que, na ocasião, fizeram acréscimos ao romance, além de mudanças. Embora seja aceita a ideia de que apenas as datas históricas foram modificadas e um último capítulo acrescentado, observamos que as versões póstumas têm o desfecho alterado, e o romance traz aspectos racistas nas descrições das personagens e no cenário campesino. Assim como em um palimpsesto, cujo texto primitivo é raspado, para dar lugar a outro (SPINA, 1977), usamos aqui o termo como metáfora das versões de Los Misterios del Plata que, provavelmente, tem como a mais conhecida e aceita como única completa, a versão póstuma, publicada e modificada pelos editores. Nesse sentido, nosso objetivo neste trabalho é verificar passagens da edição de 1924, cotejando com a versão de 1852, no que se refere à construção das imagens racializadas dos trabalhadores do campo e dos vilões.","PeriodicalId":426966,"journal":{"name":"Manuscrítica: Revista de Crítica Genética","volume":"5 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-12-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Palimpsesto da escrita feminina: (des)construção da palavra e racismo na obra oitocentista (Los) Misterios del Plata\",\"authors\":\"Luma Virgínia de Souza Medeiros, Regina Santos da Silva\",\"doi\":\"10.11606/issn.2596-2477.i47p18-35\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"(Los) Misterios del Plata é o primeiro romance da escritora, jornalista e educadora argentina Juana Manso, publicado originalmente quando ela esteve exilada no Brasil, em 1852, em folhetim, no seu periódico: O Jornal das Senhoras. O romance histórico, ambientado na Argentina rosista na década de 1830, teve cinco edições publicadas: duas assinadas por Juana Manso, e três organizadas, de maneira póstuma, por diferentes editores que, na ocasião, fizeram acréscimos ao romance, além de mudanças. Embora seja aceita a ideia de que apenas as datas históricas foram modificadas e um último capítulo acrescentado, observamos que as versões póstumas têm o desfecho alterado, e o romance traz aspectos racistas nas descrições das personagens e no cenário campesino. Assim como em um palimpsesto, cujo texto primitivo é raspado, para dar lugar a outro (SPINA, 1977), usamos aqui o termo como metáfora das versões de Los Misterios del Plata que, provavelmente, tem como a mais conhecida e aceita como única completa, a versão póstuma, publicada e modificada pelos editores. Nesse sentido, nosso objetivo neste trabalho é verificar passagens da edição de 1924, cotejando com a versão de 1852, no que se refere à construção das imagens racializadas dos trabalhadores do campo e dos vilões.\",\"PeriodicalId\":426966,\"journal\":{\"name\":\"Manuscrítica: Revista de Crítica Genética\",\"volume\":\"5 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-12-22\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Manuscrítica: Revista de Crítica Genética\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.11606/issn.2596-2477.i47p18-35\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Manuscrítica: Revista de Crítica Genética","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.11606/issn.2596-2477.i47p18-35","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
《神秘的普拉塔》(Los Misterios del Plata)是阿根廷作家、记者和教育家胡安娜·曼索(Juana Manso)的第一部小说,最初于1852年流亡巴西时在她的期刊《o Jornal das lenas》上连载出版。这部历史小说的背景设定在19世纪30年代的阿根廷,共出版了五个版本:两个由胡安娜·曼索签名,三个由不同的编辑在死后组织,当时他们对小说进行了补充和修改。虽然人们认为只有历史日期被修改了,最后一章被添加了,但我们注意到,死后版本的结局发生了变化,小说在人物描述和农民场景中引入了种族主义方面。就像原始文本的缩影,是刮掉,一个(给人裂,1977),在这里使用的术语比作版本的《神秘del Plata,你可能是最被接受的唯一完整的死后的版本发布和修改的编辑。从这个意义上说,我们这项工作的目的是验证1924年版的段落,与1852年版的段落进行比较,关于农村工人和恶棍的种族化形象的构建。
Palimpsesto da escrita feminina: (des)construção da palavra e racismo na obra oitocentista (Los) Misterios del Plata
(Los) Misterios del Plata é o primeiro romance da escritora, jornalista e educadora argentina Juana Manso, publicado originalmente quando ela esteve exilada no Brasil, em 1852, em folhetim, no seu periódico: O Jornal das Senhoras. O romance histórico, ambientado na Argentina rosista na década de 1830, teve cinco edições publicadas: duas assinadas por Juana Manso, e três organizadas, de maneira póstuma, por diferentes editores que, na ocasião, fizeram acréscimos ao romance, além de mudanças. Embora seja aceita a ideia de que apenas as datas históricas foram modificadas e um último capítulo acrescentado, observamos que as versões póstumas têm o desfecho alterado, e o romance traz aspectos racistas nas descrições das personagens e no cenário campesino. Assim como em um palimpsesto, cujo texto primitivo é raspado, para dar lugar a outro (SPINA, 1977), usamos aqui o termo como metáfora das versões de Los Misterios del Plata que, provavelmente, tem como a mais conhecida e aceita como única completa, a versão póstuma, publicada e modificada pelos editores. Nesse sentido, nosso objetivo neste trabalho é verificar passagens da edição de 1924, cotejando com a versão de 1852, no que se refere à construção das imagens racializadas dos trabalhadores do campo e dos vilões.