{"title":"从对比文体学的角度看英语和亚美尼亚圣经谚语","authors":"A. Hovhannisyan, M. Papoyan","doi":"10.54151/27382559-2021.1b-41","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper attempts to present an in-depth analysis of the translation strategies adopted for biblical proverbs with the aim of highlighting the similarities and dissimilarities of source and target languages.","PeriodicalId":229561,"journal":{"name":"SUSh Scientific Proceedings","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-09-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"ENGLISH AND ARMENIAN BIBLICAL PROVERBS FROM THE PERSPECTIVE OF CONTRASTIVE STYLISTICS\",\"authors\":\"A. Hovhannisyan, M. Papoyan\",\"doi\":\"10.54151/27382559-2021.1b-41\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This paper attempts to present an in-depth analysis of the translation strategies adopted for biblical proverbs with the aim of highlighting the similarities and dissimilarities of source and target languages.\",\"PeriodicalId\":229561,\"journal\":{\"name\":\"SUSh Scientific Proceedings\",\"volume\":\"1 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-09-15\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"SUSh Scientific Proceedings\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.54151/27382559-2021.1b-41\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"SUSh Scientific Proceedings","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.54151/27382559-2021.1b-41","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
ENGLISH AND ARMENIAN BIBLICAL PROVERBS FROM THE PERSPECTIVE OF CONTRASTIVE STYLISTICS
This paper attempts to present an in-depth analysis of the translation strategies adopted for biblical proverbs with the aim of highlighting the similarities and dissimilarities of source and target languages.