{"title":"英马来语翻译记忆系统","authors":"S. Rahman, N. A. Aziz, B. Solemon","doi":"10.1109/CIT.2008.WORKSHOPS.113","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper discusses on an English-Malay translation memory (TM) prototype system developed as a tool to translate English to Malay text by re-using pre-translated examples stored in the TM repositories. The architectural system design and structural model of the English-Malay TM using data flow diagrams (DFDs) are also described. We then shared the sample of implementation model of the English-Malay TM system that will be evaluated by a group of free-lance translators. Plans of further work are also listed in concluding this paper.","PeriodicalId":155998,"journal":{"name":"2008 IEEE 8th International Conference on Computer and Information Technology Workshops","volume":"53 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2008-07-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"An English-Malay Translation Memory System\",\"authors\":\"S. Rahman, N. A. Aziz, B. Solemon\",\"doi\":\"10.1109/CIT.2008.WORKSHOPS.113\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This paper discusses on an English-Malay translation memory (TM) prototype system developed as a tool to translate English to Malay text by re-using pre-translated examples stored in the TM repositories. The architectural system design and structural model of the English-Malay TM using data flow diagrams (DFDs) are also described. We then shared the sample of implementation model of the English-Malay TM system that will be evaluated by a group of free-lance translators. Plans of further work are also listed in concluding this paper.\",\"PeriodicalId\":155998,\"journal\":{\"name\":\"2008 IEEE 8th International Conference on Computer and Information Technology Workshops\",\"volume\":\"53 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2008-07-08\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"2008 IEEE 8th International Conference on Computer and Information Technology Workshops\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1109/CIT.2008.WORKSHOPS.113\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"2008 IEEE 8th International Conference on Computer and Information Technology Workshops","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1109/CIT.2008.WORKSHOPS.113","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
This paper discusses on an English-Malay translation memory (TM) prototype system developed as a tool to translate English to Malay text by re-using pre-translated examples stored in the TM repositories. The architectural system design and structural model of the English-Malay TM using data flow diagrams (DFDs) are also described. We then shared the sample of implementation model of the English-Malay TM system that will be evaluated by a group of free-lance translators. Plans of further work are also listed in concluding this paper.