Alice Delorme Benites, Sara Cotelli Kureth, Caroline Lehr, Elizabeth Steele
{"title":"机器翻译素养:瑞士大学实践的全景和对语言教学的启示","authors":"Alice Delorme Benites, Sara Cotelli Kureth, Caroline Lehr, Elizabeth Steele","doi":"10.14705/rpnet.2021.54.1313","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This short paper presents the quantitative results of an online survey\n of Swiss university students and staff on their use of Machine Translation\n (MT). The analysis of the 3,713 responses throws light on the context,\n purposes, degree of successive revisions, and ethical considerations\n surrounding the use of MT. With regards to language teachers and students,\n the quantitative data allows us to draw three preliminary conclusions: MT is\n a well-established but unspoken practice in Swiss universities, MT is not\n seen as an alternative to language learning, and MT is seen and already\n being used as a tool to improve language skills.","PeriodicalId":350173,"journal":{"name":"CALL and professionalisation: short papers from EUROCALL 2021","volume":"22 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-12-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"4","resultStr":"{\"title\":\"Machine translation literacy: a panorama of practices at Swiss\\n universities and implications for language teaching\",\"authors\":\"Alice Delorme Benites, Sara Cotelli Kureth, Caroline Lehr, Elizabeth Steele\",\"doi\":\"10.14705/rpnet.2021.54.1313\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This short paper presents the quantitative results of an online survey\\n of Swiss university students and staff on their use of Machine Translation\\n (MT). The analysis of the 3,713 responses throws light on the context,\\n purposes, degree of successive revisions, and ethical considerations\\n surrounding the use of MT. With regards to language teachers and students,\\n the quantitative data allows us to draw three preliminary conclusions: MT is\\n a well-established but unspoken practice in Swiss universities, MT is not\\n seen as an alternative to language learning, and MT is seen and already\\n being used as a tool to improve language skills.\",\"PeriodicalId\":350173,\"journal\":{\"name\":\"CALL and professionalisation: short papers from EUROCALL 2021\",\"volume\":\"22 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-12-13\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"4\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"CALL and professionalisation: short papers from EUROCALL 2021\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.14705/rpnet.2021.54.1313\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"CALL and professionalisation: short papers from EUROCALL 2021","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.14705/rpnet.2021.54.1313","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
Machine translation literacy: a panorama of practices at Swiss
universities and implications for language teaching
This short paper presents the quantitative results of an online survey
of Swiss university students and staff on their use of Machine Translation
(MT). The analysis of the 3,713 responses throws light on the context,
purposes, degree of successive revisions, and ethical considerations
surrounding the use of MT. With regards to language teachers and students,
the quantitative data allows us to draw three preliminary conclusions: MT is
a well-established but unspoken practice in Swiss universities, MT is not
seen as an alternative to language learning, and MT is seen and already
being used as a tool to improve language skills.