敦煌手抄本中发现的三部中国本土短佛经与文本实践的关系

Ruifeng Chen
{"title":"敦煌手抄本中发现的三部中国本土短佛经与文本实践的关系","authors":"Ruifeng Chen","doi":"10.1163/15685322-10656p03","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n This article studies the relationship between colophons for, and the content of, Dunhuang manuscripts of three indigenous Chinese Buddhist scriptures: the Jiu zhuzhongsheng kunan jing, the Xin pusa jing, and the Quanshan jing. I find that the aspirations for copying these scriptures and the ways of using them are mostly consistent with their content. The patrons or users of these scriptures seem to have largely understood their content. Also, the similarities in the content, and the length of the Jiu zhuzhongsheng kunan jing and the Xin pusa jing should be two factors that account for why these scriptures were frequently copied as one set. Concerns for one’s own family and the relevant instructions in the texts may have led patrons to prefer to copy the Xin pusa jing twice, but the other two scriptures only once as a single scribal act.","PeriodicalId":378098,"journal":{"name":"T’oung Pao","volume":"207 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"The Relationship between Three Short Indigenous Chinese Buddhist Scriptures and the Textual Practices Found in their Dunhuang Manuscript Colophons\",\"authors\":\"Ruifeng Chen\",\"doi\":\"10.1163/15685322-10656p03\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n This article studies the relationship between colophons for, and the content of, Dunhuang manuscripts of three indigenous Chinese Buddhist scriptures: the Jiu zhuzhongsheng kunan jing, the Xin pusa jing, and the Quanshan jing. I find that the aspirations for copying these scriptures and the ways of using them are mostly consistent with their content. The patrons or users of these scriptures seem to have largely understood their content. Also, the similarities in the content, and the length of the Jiu zhuzhongsheng kunan jing and the Xin pusa jing should be two factors that account for why these scriptures were frequently copied as one set. Concerns for one’s own family and the relevant instructions in the texts may have led patrons to prefer to copy the Xin pusa jing twice, but the other two scriptures only once as a single scribal act.\",\"PeriodicalId\":378098,\"journal\":{\"name\":\"T’oung Pao\",\"volume\":\"207 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2020-12-31\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"T’oung Pao\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1163/15685322-10656p03\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"T’oung Pao","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1163/15685322-10656p03","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

本文研究了《九竹中生昆南经》、《新普萨经》和《泉山经》三本中国本土佛经敦煌手稿的版式与内容的关系。我发现抄写这些经文的愿望和使用它们的方式大多是与它们的内容一致的。这些经文的赞助人或使用者似乎在很大程度上理解了它们的内容。此外,《九竹中生昆南经》和《新普萨经》在内容上的相似之处,以及篇幅的长短,应该是这些经文经常被抄录成一套的两个因素。考虑到自己的家庭和文本中的相关指示,可能导致主顾宁愿抄写《新普萨经》两次,但其他两本经文只抄写一次。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
The Relationship between Three Short Indigenous Chinese Buddhist Scriptures and the Textual Practices Found in their Dunhuang Manuscript Colophons
This article studies the relationship between colophons for, and the content of, Dunhuang manuscripts of three indigenous Chinese Buddhist scriptures: the Jiu zhuzhongsheng kunan jing, the Xin pusa jing, and the Quanshan jing. I find that the aspirations for copying these scriptures and the ways of using them are mostly consistent with their content. The patrons or users of these scriptures seem to have largely understood their content. Also, the similarities in the content, and the length of the Jiu zhuzhongsheng kunan jing and the Xin pusa jing should be two factors that account for why these scriptures were frequently copied as one set. Concerns for one’s own family and the relevant instructions in the texts may have led patrons to prefer to copy the Xin pusa jing twice, but the other two scriptures only once as a single scribal act.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信