轻量级的双重否定翻译

Frédéric Gilbert
{"title":"轻量级的双重否定翻译","authors":"Frédéric Gilbert","doi":"10.29007/vbs5","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Deciding whether a classical theorem can be proved constructively is a well-known undecidable problem. As a consequence, any computable double-negation translation inserts some unnecessary double negations. This paper shows that most of these unnecessary insertions can be avoided without any use of constructive proof search techniques. For this purpose, we restrict the analysis to syntax-directed double-negation translations, which translate a proposition through a single traversal – and include most of the usual translations such as Kolmogorov's, Godel-Gentzen's, and Kuroda's. A partial order among translations are presented to select translations avoiding as many double negations as possible. This order admits a unique minimal syntax-directed translation with noticeable properties.","PeriodicalId":207621,"journal":{"name":"Logic Programming and Automated Reasoning","volume":"14 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2015-12-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"4","resultStr":"{\"title\":\"A Lightweight Double-negation Translation\",\"authors\":\"Frédéric Gilbert\",\"doi\":\"10.29007/vbs5\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Deciding whether a classical theorem can be proved constructively is a well-known undecidable problem. As a consequence, any computable double-negation translation inserts some unnecessary double negations. This paper shows that most of these unnecessary insertions can be avoided without any use of constructive proof search techniques. For this purpose, we restrict the analysis to syntax-directed double-negation translations, which translate a proposition through a single traversal – and include most of the usual translations such as Kolmogorov's, Godel-Gentzen's, and Kuroda's. A partial order among translations are presented to select translations avoiding as many double negations as possible. This order admits a unique minimal syntax-directed translation with noticeable properties.\",\"PeriodicalId\":207621,\"journal\":{\"name\":\"Logic Programming and Automated Reasoning\",\"volume\":\"14 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2015-12-18\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"4\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Logic Programming and Automated Reasoning\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.29007/vbs5\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Logic Programming and Automated Reasoning","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.29007/vbs5","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 4

摘要

决定一个经典定理是否可以构造性地证明是一个众所周知的不确定问题。因此,任何可计算的双重否定翻译都会插入一些不必要的双重否定。本文表明,无需使用任何建设性证明搜索技术,就可以避免大多数不必要的插入。为此,我们将分析限制在语法导向的双重否定翻译上,这种翻译通过一次遍历来翻译命题,并包括大多数常见的翻译,如Kolmogorov的,哥德尔-根岑的和黑田的。在选择译文时,提出了译文之间的偏序,以避免尽可能多的双重否定。这个顺序允许一个独特的最小语法导向翻译与显著的属性。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
A Lightweight Double-negation Translation
Deciding whether a classical theorem can be proved constructively is a well-known undecidable problem. As a consequence, any computable double-negation translation inserts some unnecessary double negations. This paper shows that most of these unnecessary insertions can be avoided without any use of constructive proof search techniques. For this purpose, we restrict the analysis to syntax-directed double-negation translations, which translate a proposition through a single traversal – and include most of the usual translations such as Kolmogorov's, Godel-Gentzen's, and Kuroda's. A partial order among translations are presented to select translations avoiding as many double negations as possible. This order admits a unique minimal syntax-directed translation with noticeable properties.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信