Cross Cultural Adaptation and Psychometric Evaluation of the Short Version of Smart Phone Addiction Scale in the Persian Language.

Q2 Medicine
Hamid Reza Mokhtarinia, Mohammad Reza Khodaie Ardakani, Abbas Ebadi, Charles Philip Gabel
{"title":"Cross Cultural Adaptation and Psychometric Evaluation of the Short Version of Smart Phone Addiction Scale in the Persian Language.","authors":"Hamid Reza Mokhtarinia,&nbsp;Mohammad Reza Khodaie Ardakani,&nbsp;Abbas Ebadi,&nbsp;Charles Philip Gabel","doi":"10.18502/ijps.v18i1.11411","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><p><b>Objective:</b> The addiction pattern of smartphone usage has increased concerns about potential complications. The Smartphone Addiction Scale (SAS), a self-administered questionnaire, evaluates smartphone usage and dependency. The study's purpose was to translate and culturally adapt the SAS short-version into the Persian language (SAS-SV-Pr), and evaluate its psychometric properties. <b>Method</b> <b>:</b> The SAS-SV translation used standardized procedures that involved double-forward and backward translations. A convenience sample, from three medical universities in the city of Teheran (n = 250 students), was recruited to complete the SAS-SV and the Internet Addiction Test (IAT). The content validity index (CVI) and the floor and ceiling effect were considered to evaluate content validity. To evaluate internal consistency and test-retest reliability, Cronbach's Alpha and the Intra-class Correlation Coefficient (ICC2.1) were utilized respectively. Criterion validity was measured by calculating Pearson's correlation coefficient for the total scores of SAS-SV-Pr and IAT (Pearson's r correlation coefficient). Construct validity was evaluated using exploratory factor analysis (EFA) and ratified with confirmatory factor analysis (CFA). <b>Results:</b> During translation and cultural adaptation, only minor wording changes were performed. The correlation between the SAS-SV-Pr and IAT was good (r = 0.57), which determined validity. There was high internal consistency (α = 0.88), split-half reliability (0.84), composite reliability (CR) (0.78) and test-retest reliability (ICC (2.1) = 0.89). Subsequent EFA demonstrated an ambiguous factor structure, being border-line between one- and two-factors, which explained 50.28% of total variance. The CFA confirmed that the two-factor solution was preferred. Our data did not show floor or ceiling effects. <b>Conclusion:</b> The Persian SAS-SV is a two-factor structure outcome measure to evaluate the dependency of smartphone users. It has demonstrated satisfactory psychometric properties for validity, reliability and factor structure, and is suitable for screening and research aims among Persian subjects.</p>","PeriodicalId":38866,"journal":{"name":"Iranian Journal of Psychiatry","volume":"18 1","pages":"35-44"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://ftp.ncbi.nlm.nih.gov/pub/pmc/oa_pdf/63/e3/IJPS-18-35.PMC10163910.pdf","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Iranian Journal of Psychiatry","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.18502/ijps.v18i1.11411","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Medicine","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Objective: The addiction pattern of smartphone usage has increased concerns about potential complications. The Smartphone Addiction Scale (SAS), a self-administered questionnaire, evaluates smartphone usage and dependency. The study's purpose was to translate and culturally adapt the SAS short-version into the Persian language (SAS-SV-Pr), and evaluate its psychometric properties. Method : The SAS-SV translation used standardized procedures that involved double-forward and backward translations. A convenience sample, from three medical universities in the city of Teheran (n = 250 students), was recruited to complete the SAS-SV and the Internet Addiction Test (IAT). The content validity index (CVI) and the floor and ceiling effect were considered to evaluate content validity. To evaluate internal consistency and test-retest reliability, Cronbach's Alpha and the Intra-class Correlation Coefficient (ICC2.1) were utilized respectively. Criterion validity was measured by calculating Pearson's correlation coefficient for the total scores of SAS-SV-Pr and IAT (Pearson's r correlation coefficient). Construct validity was evaluated using exploratory factor analysis (EFA) and ratified with confirmatory factor analysis (CFA). Results: During translation and cultural adaptation, only minor wording changes were performed. The correlation between the SAS-SV-Pr and IAT was good (r = 0.57), which determined validity. There was high internal consistency (α = 0.88), split-half reliability (0.84), composite reliability (CR) (0.78) and test-retest reliability (ICC (2.1) = 0.89). Subsequent EFA demonstrated an ambiguous factor structure, being border-line between one- and two-factors, which explained 50.28% of total variance. The CFA confirmed that the two-factor solution was preferred. Our data did not show floor or ceiling effects. Conclusion: The Persian SAS-SV is a two-factor structure outcome measure to evaluate the dependency of smartphone users. It has demonstrated satisfactory psychometric properties for validity, reliability and factor structure, and is suitable for screening and research aims among Persian subjects.

Abstract Image

Abstract Image

波斯语智能手机成瘾简易量表的跨文化适应与心理测量学评价。
目的:智能手机使用的成瘾模式增加了人们对潜在并发症的担忧。智能手机成瘾量表(SAS)是一份自我管理的问卷,评估智能手机的使用和依赖。本研究的目的是将SAS短版本翻译成波斯语(SAS- sv - pr),并对其心理测量特性进行评估。方法:SAS-SV翻译采用标准化程序,包括双正向和反向翻译。从德黑兰市的三所医科大学(n = 250名学生)招募方便样本,完成SAS-SV和网络成瘾测试(IAT)。采用内容效度指数(CVI)和地板效应和天花板效应来评价内容效度。为了评估内部一致性和重测信度,分别使用Cronbach's Alpha和Intra-class Correlation Coefficient (ICC2.1)。通过计算SAS-SV-Pr总分和IAT总分的Pearson相关系数(Pearson's r相关系数)来衡量标准效度。构念效度采用探索性因子分析(EFA)评估,验证性因子分析(CFA)验证。结果:在翻译和文化适应过程中,仅发生了轻微的措辞变化。SAS-SV-Pr与IAT相关性良好(r = 0.57),具有一定的效度。具有较高的内部一致性(α = 0.88)、劈半信度(0.84)、复合信度(CR)和重测信度(ICC(2.1) = 0.89)。随后的EFA表现出模糊的因素结构,介于一因素和两因素之间,解释了总方差的50.28%。CFA证实双因素解决方案是首选。我们的数据没有显示下限或上限效应。结论:波斯SAS-SV是一种评估智能手机用户依赖的双因素结构结果测量方法。该量表在效度、信度和因子结构上均表现出满意的心理测量特性,适合波斯语被试的筛选和研究目的。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Iranian Journal of Psychiatry
Iranian Journal of Psychiatry Medicine-Psychiatry and Mental Health
CiteScore
4.00
自引率
0.00%
发文量
42
审稿时长
4 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信