Evidence Translating Ability: A Walker and Avant Concept Analysis.

IF 0.9 Q4 NURSING
Vuong Nguyen Dang
{"title":"Evidence Translating Ability: A Walker and Avant Concept Analysis.","authors":"Vuong Nguyen Dang","doi":"10.5152/FNJN.2022.22177","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><strong>Aim: </strong>Evidence-based practice is a way to minimize the theory-to-practice gap. However, translating evidence into practice is not merely appraising the evidence, and for applying it to patients, the context factors need to be included. This study aims to analyze the meaning of the concept of \"evidence translating ability\" in nursing.</p><p><strong>Method: </strong>Walker and Avant's method was utilized in this study. Keywords such as evidence, evident, transferring, translating, and ability were mixed for literature searching in PubMed, CINAHL, and Google Scholar from 2017 to April 2022.</p><p><strong>Results: </strong>Nine studies that met inclusion criteria were analyzed. Attributes of evidence translating ability included four themes: identification of contextual barriers and facilitators to implementation, evaluation of evidence, collaboration with colleagues to modify recommendations, and pilot and dissemination. Antecedents included two themes: facilitating environment and experience of nurses. Consequences included three themes: motivating and sustaining evidence-based practice, providing high-quality care, and reducing inequity in health care.</p><p><strong>Conclusion: </strong>Evidence translating ability requires a set of skills that nurses have to do such as identifying the challenges and analyzing the setting for searching the evidence; the best evidence is not the highest evidence hierarchy, the best evidence is the evidence that suits patient, organization, and practitioner abilities.</p>","PeriodicalId":73033,"journal":{"name":"Florence Nightingale journal of nursing","volume":"31 1","pages":"62-68"},"PeriodicalIF":0.9000,"publicationDate":"2023-02-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://ftp.ncbi.nlm.nih.gov/pub/pmc/oa_pdf/01/08/fnjn-31-1-62.PMC10081032.pdf","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Florence Nightingale journal of nursing","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5152/FNJN.2022.22177","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"NURSING","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Aim: Evidence-based practice is a way to minimize the theory-to-practice gap. However, translating evidence into practice is not merely appraising the evidence, and for applying it to patients, the context factors need to be included. This study aims to analyze the meaning of the concept of "evidence translating ability" in nursing.

Method: Walker and Avant's method was utilized in this study. Keywords such as evidence, evident, transferring, translating, and ability were mixed for literature searching in PubMed, CINAHL, and Google Scholar from 2017 to April 2022.

Results: Nine studies that met inclusion criteria were analyzed. Attributes of evidence translating ability included four themes: identification of contextual barriers and facilitators to implementation, evaluation of evidence, collaboration with colleagues to modify recommendations, and pilot and dissemination. Antecedents included two themes: facilitating environment and experience of nurses. Consequences included three themes: motivating and sustaining evidence-based practice, providing high-quality care, and reducing inequity in health care.

Conclusion: Evidence translating ability requires a set of skills that nurses have to do such as identifying the challenges and analyzing the setting for searching the evidence; the best evidence is not the highest evidence hierarchy, the best evidence is the evidence that suits patient, organization, and practitioner abilities.

Abstract Image

Abstract Image

Abstract Image

证据翻译能力:一个行者与先锋的概念分析。
目的:循证实践是缩小理论与实践差距的一种方式。然而,将证据转化为实践不仅仅是对证据进行评价,在将证据应用于患者时,还需要包括背景因素。本研究旨在分析“证据翻译能力”概念在护理中的意义。方法:本研究采用Walker和Avant方法。2017年至2022年4月在PubMed、CINAHL和Google Scholar中混合检索evidence、evidence、transfer、translation、ability等关键词进行文献检索。结果:9项研究符合纳入标准。证据翻译能力的属性包括四个主题:识别实施的语境障碍和促进因素、证据评估、与同事合作修改建议、试点和传播。前因包括两个主题:便利环境和护士经验。结果包括三个主题:激励和维持循证实践,提供高质量的护理,减少卫生保健中的不平等。结论:证据翻译能力需要护士具备识别证据检索难点、分析证据检索环境等一系列技能;最好的证据不是最高的证据等级,最好的证据是适合患者、组织和从业者能力的证据。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
0.60
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
12 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信