Protected marine areas and low-lying atolls

Jon M. Van Dyke
{"title":"Protected marine areas and low-lying atolls","authors":"Jon M. Van Dyke","doi":"10.1016/0951-8312(91)90001-I","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div><p>The isolated atolls of the Pacific have been an inviting target during this century for the hazardous activities of the developed world. Bikini, Enewetak, Christmas, Johnston, Moruroa, and Fangataufa have all been used for nuclear tests, and these tests are continuing at Moruroa and Fangataufa. Johnston now contains thousands of canisters of nerve gas, and a large chemical disposal facility has been built to incinerate these substances and other chemical weapons now stored elsewhere. The small islands of Palau have been looked at as the possible site for an oil superport and may be used for a US military base in the future. Most recently, the government of the Marshall Islands has suggested that Bikini, Enewetak, and Erikub Atolls might be used as storage sites for nuclear wastes.</p><p>These missions are hazardous to the marine environment and are incompatible with the protection of the unique ecosystems found at these atolls.</p><p>A low-lying atoll cannot be distinguished from its surrounding marine environment and must be thought of as an inherent part of the ocean ecosystem. An atoll is inevitably subject to typhoons and tsunamis (tidal waves), and any hazardous substances on its narrow land area can be swept into the surrounding ocean system. Particularly when one is dealing with long-lived radioactive nuclides, or highly toxic chemical weapons, it is unrealistic to imagine that these materials can be separated from the ocean environment during the entire period that they present dangers.</p><p>The 1982 Law of the Sea Convention and all the ‘regional seas’ treaties drafted with the assistance of the United Nations Environment Program, including the Convention for the Protection of the Natural Resources and Environment of the South Pacific Region (Article 14), require member nations to ‘take all appropriate measures to protect and preserve rare or fragile ecosystems…’ Substantial efforts are now being made at the global, regional, and national level to identify appropriate ‘specially protected areas’ and to define the types of protection that should be provided for these areas. An isolated low-lying atoll is, almost by definition, a ‘rare or fragile ecosystem’ and all these atolls should be designated as ‘specially protected areas’ deserving of careful planning, management, and protection.</p></div>","PeriodicalId":100978,"journal":{"name":"Ocean and Shoreline Management","volume":"16 2","pages":"Pages 87-160"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1991-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1016/0951-8312(91)90001-I","citationCount":"8","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Ocean and Shoreline Management","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/095183129190001I","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 8

Abstract

The isolated atolls of the Pacific have been an inviting target during this century for the hazardous activities of the developed world. Bikini, Enewetak, Christmas, Johnston, Moruroa, and Fangataufa have all been used for nuclear tests, and these tests are continuing at Moruroa and Fangataufa. Johnston now contains thousands of canisters of nerve gas, and a large chemical disposal facility has been built to incinerate these substances and other chemical weapons now stored elsewhere. The small islands of Palau have been looked at as the possible site for an oil superport and may be used for a US military base in the future. Most recently, the government of the Marshall Islands has suggested that Bikini, Enewetak, and Erikub Atolls might be used as storage sites for nuclear wastes.

These missions are hazardous to the marine environment and are incompatible with the protection of the unique ecosystems found at these atolls.

A low-lying atoll cannot be distinguished from its surrounding marine environment and must be thought of as an inherent part of the ocean ecosystem. An atoll is inevitably subject to typhoons and tsunamis (tidal waves), and any hazardous substances on its narrow land area can be swept into the surrounding ocean system. Particularly when one is dealing with long-lived radioactive nuclides, or highly toxic chemical weapons, it is unrealistic to imagine that these materials can be separated from the ocean environment during the entire period that they present dangers.

The 1982 Law of the Sea Convention and all the ‘regional seas’ treaties drafted with the assistance of the United Nations Environment Program, including the Convention for the Protection of the Natural Resources and Environment of the South Pacific Region (Article 14), require member nations to ‘take all appropriate measures to protect and preserve rare or fragile ecosystems…’ Substantial efforts are now being made at the global, regional, and national level to identify appropriate ‘specially protected areas’ and to define the types of protection that should be provided for these areas. An isolated low-lying atoll is, almost by definition, a ‘rare or fragile ecosystem’ and all these atolls should be designated as ‘specially protected areas’ deserving of careful planning, management, and protection.

受保护的海洋地区和低洼的环礁
在本世纪,太平洋孤立的环礁一直是发达世界危险活动的诱人目标。比基尼、埃尼韦塔克、圣诞节、约翰斯顿、莫罗瓦和方阿陶法都曾被用于核试验,这些试验仍在莫罗瓦和方阿陶法继续进行。约翰斯顿现在有数千罐神经毒气,一个大型化学处理设施已经建成,用来焚烧这些物质和其他储存在其他地方的化学武器。帕劳的小岛被认为是一个石油港口的可能地点,未来可能被用作美国的军事基地。最近,马绍尔群岛政府建议比基尼、埃尼韦塔克和埃里库布环礁可以用作核废料的储存地点。这些任务对海洋环境是有害的,与保护这些环礁上独特的生态系统是不相容的。一个低洼的环礁不能与其周围的海洋环境区分开来,必须被认为是海洋生态系统的一个固有部分。环礁不可避免地会受到台风和海啸(潮汐波)的影响,其狭窄陆地上的任何有害物质都可能被卷进周围的海洋系统。特别是当人们在处理长寿命的放射性核素或剧毒化学武器时,想象这些物质可以在它们构成危险的整个时期内与海洋环境分离是不现实的。1982年的《海洋法公约》和在联合国环境规划署协助下起草的所有“区域海洋”条约,包括《保护南太平洋地区自然资源和环境公约》(第14条),都要求成员国“采取一切适当措施,保护和保存稀有或脆弱的生态系统……”目前正在全球、区域、在国家层面确定适当的“特别保护区”,并确定应该为这些地区提供的保护类型。根据定义,一个孤立的低洼环礁几乎是一个“稀有或脆弱的生态系统”,所有这些环礁都应该被指定为“特别保护区”,值得仔细规划、管理和保护。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信