VALIDATION OF URDU VERSION OF CENTER FOR EPIDEMIOLOGICAL STUDIES FOR DEPRESSION SCALE FOR CHILDREN IN CONTEXT OF PAKISTAN

PAFMJ Pub Date : 2021-12-30 DOI:10.51253/pafmj.v6i6.7428
N. Mustafa, A. Maqsood
{"title":"VALIDATION OF URDU VERSION OF CENTER FOR EPIDEMIOLOGICAL STUDIES FOR DEPRESSION SCALE FOR CHILDREN IN CONTEXT OF PAKISTAN","authors":"N. Mustafa, A. Maqsood","doi":"10.51253/pafmj.v6i6.7428","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Objective: To translate and psychometrically validate the center for epidemiological studies for depression scale (CES-DC) for Pakistani children. \nStudy Design: Cross-sectional study. \nPlace and Duration of Study: Various schools in Rawalpindi, from Feb to Mar 2021. \nMethodology: Present study comprised of translation, cross-language validation and investigation of psychometric properties of the scale into Urdu Language. Urdu translated version and strength and difficulty questionnaire were administered on 154 primary school children from various private schools situated in Rawalpindi district. Cronbach’s alpha reliability, item-total correlation and Pearson’s correlation coefficient were used for analysis. \nResults: Results revealed that this scale had good internal consistency and reliability (Urdu-version α=0.73; English-version α = 0.65) along with correlation coefficients over a period of 15 days (r=0.96). Cronbach’s alpha value of scales was found to be fairly high (r=0.78 and r=0.81). Item-total correlation of translated scale was also satisfactory (ranged from 0.04-0.58) and Pearson’s correlation of translated version with strength and difficulty questionnaire indicated good convergent validity (r= 0.54; p<0.01). \nConclusion: Results supported the feasibility, reliability and validity of the Urdu version of this scale to screen depression among Urdu speaking pediatric Pakistani population.","PeriodicalId":19982,"journal":{"name":"PAFMJ","volume":"16 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-12-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"PAFMJ","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.51253/pafmj.v6i6.7428","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

Objective: To translate and psychometrically validate the center for epidemiological studies for depression scale (CES-DC) for Pakistani children. Study Design: Cross-sectional study. Place and Duration of Study: Various schools in Rawalpindi, from Feb to Mar 2021. Methodology: Present study comprised of translation, cross-language validation and investigation of psychometric properties of the scale into Urdu Language. Urdu translated version and strength and difficulty questionnaire were administered on 154 primary school children from various private schools situated in Rawalpindi district. Cronbach’s alpha reliability, item-total correlation and Pearson’s correlation coefficient were used for analysis. Results: Results revealed that this scale had good internal consistency and reliability (Urdu-version α=0.73; English-version α = 0.65) along with correlation coefficients over a period of 15 days (r=0.96). Cronbach’s alpha value of scales was found to be fairly high (r=0.78 and r=0.81). Item-total correlation of translated scale was also satisfactory (ranged from 0.04-0.58) and Pearson’s correlation of translated version with strength and difficulty questionnaire indicated good convergent validity (r= 0.54; p<0.01). Conclusion: Results supported the feasibility, reliability and validity of the Urdu version of this scale to screen depression among Urdu speaking pediatric Pakistani population.
流行病学研究中心乌尔都语版巴基斯坦儿童抑郁量表的验证
目的:对流行病学研究中心编制的巴基斯坦儿童抑郁量表(CES-DC)进行翻译和心理计量学验证。研究设计:横断面研究。学习地点和时间:2021年2月至3月,在拉瓦尔品第的各个学校学习。方法:本研究包括对乌尔都语量表的翻译、跨语言验证和心理测量特性的研究。对来自拉瓦尔品第地区各私立学校的154名小学生进行了乌尔都语翻译版和力量和困难问卷调查。采用Cronbach 's alpha信度、项目-总相关系数和Pearson相关系数进行分析。结果:该量表具有良好的内部一致性和信度(乌尔都语版α=0.73;英文版α = 0.65)以及15天的相关系数(r=0.96)。量表的Cronbach’s alpha值相当高(r=0.78和r=0.81)。翻译量表的项目-总相关也令人满意(范围为0.04-0.58),翻译版本与强度和难度问卷的Pearson相关显示较好的收敛效度(r= 0.54;p < 0.01)。结论:该量表的乌尔都语版筛查巴基斯坦乌尔都语儿童抑郁的可行性、信度和效度均得到支持。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信