Creation of an intensifier in progress: a study of the Japanese adverb hutuuni

Q2 Arts and Humanities
N. McGloin, Moeko Watanabe
{"title":"Creation of an intensifier in progress: a study of the Japanese adverb hutuuni","authors":"N. McGloin, Moeko Watanabe","doi":"10.1515/jjl-2021-2033","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract This paper examines the emergent new usage of the Japanese adverb hutuuni. For most speakers of Japanese, this adverb means ‘ordinarily, usually, normally’, but among young adult speakers of Japanese, it has come to be used as an intensifier. Based on blog and conversation data as well as two surveys, the paper identifies wide ranging new senses of hutuuni, such as ‘very’, ‘fairly/pretty’, ‘contrary to or more than what I expected’, ‘not flattery’, and ‘honestly, speaking a true mind’. Focusing on its intensifier function, Imoto, Ryō. 2011. ‘Futsūni kawaī’-kō [A study of ‘Futsūni cute]. Shōgaku Ronshū 79(4). 59–75 proposes a scale analysis. Noticing that hutuuni typically occurs in a context where the expected level is set low, he argues that the function of hutuuni is to upgrade the level to the hutuu ‘standard’ level. He states that the intensifier usage is not the result of the semantic change of hutuu. The present study, on the other hand, suggests that the intensifier usage of hutuuni involves both syntactic and semantic change. Syntactically, hutuuni which is a verb modifier has come to modify adjectives, which has contributed to its new intensifier function. Semantically, we propose two possible paths to a degree word/intensifier for hutuuni, in line with the framework of the ‘subjectification’ and ‘intersubjectification’ of meaning proposed in Traugott, Elizabeth Closs. 2003. From subjectification to intersubjectification. In Raymond Hickey (ed.), Motives for language change, 124–139. Cambridge: Cambridge University Press.","PeriodicalId":36519,"journal":{"name":"Journal of Japanese Linguistics","volume":"38 1","pages":"69 - 95"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-04-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Japanese Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/jjl-2021-2033","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

Abstract This paper examines the emergent new usage of the Japanese adverb hutuuni. For most speakers of Japanese, this adverb means ‘ordinarily, usually, normally’, but among young adult speakers of Japanese, it has come to be used as an intensifier. Based on blog and conversation data as well as two surveys, the paper identifies wide ranging new senses of hutuuni, such as ‘very’, ‘fairly/pretty’, ‘contrary to or more than what I expected’, ‘not flattery’, and ‘honestly, speaking a true mind’. Focusing on its intensifier function, Imoto, Ryō. 2011. ‘Futsūni kawaī’-kō [A study of ‘Futsūni cute]. Shōgaku Ronshū 79(4). 59–75 proposes a scale analysis. Noticing that hutuuni typically occurs in a context where the expected level is set low, he argues that the function of hutuuni is to upgrade the level to the hutuu ‘standard’ level. He states that the intensifier usage is not the result of the semantic change of hutuu. The present study, on the other hand, suggests that the intensifier usage of hutuuni involves both syntactic and semantic change. Syntactically, hutuuni which is a verb modifier has come to modify adjectives, which has contributed to its new intensifier function. Semantically, we propose two possible paths to a degree word/intensifier for hutuuni, in line with the framework of the ‘subjectification’ and ‘intersubjectification’ of meaning proposed in Traugott, Elizabeth Closs. 2003. From subjectification to intersubjectification. In Raymond Hickey (ed.), Motives for language change, 124–139. Cambridge: Cambridge University Press.
强化语的形成过程:日语副词“呼吞尼”的研究
摘要本文考察了日文副词“呼吞尼”的新用法。对于大多数说日语的人来说,这个副词的意思是“平常,通常,正常”,但在说日语的年轻人中,它被用作加强语气。根据博客和对话数据以及两项调查,该论文确定了胡图尼语广泛的新含义,如“非常”、“相当/漂亮”、“与我的预期相反或超出我的预期”、“不奉承”和“说实话,直言不讳”。专注于它的强化功能,Imoto, ryki。2011. ' Futsūni kawa ' - kki[对' Futsūni cute '的研究]。Shōgaku龙井79(4)。59-75建议进行比额表分析。注意到胡图尼语通常出现在预期水平较低的环境中,他认为胡图尼语的功能是将水平提升到胡图“标准”水平。他指出,加强语的使用并不是呼兔语义变化的结果。另一方面,本研究表明,胡图尼语的加强语使用涉及句法和语义的变化。在句法上,“呼图尼”作为动词修饰语来修饰形容词,形成了新的加强语功能。在语义上,我们根据Traugott, Elizabeth Closs. 2003提出的意义的“主体化”和“主体间化”框架,提出了胡图尼语的两种可能的程度词/强化词路径。从主体化到主体间化。见雷蒙德·希基主编,《语言变化的动机》,124-139页。剑桥:剑桥大学出版社。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Journal of Japanese Linguistics
Journal of Japanese Linguistics Arts and Humanities-Language and Linguistics
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
21
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信