Gibbon all’italiana

Q4 Arts and Humanities
Cromohs Pub Date : 2022-06-08 DOI:10.36253/cromohs-12753
M. Casalena
{"title":"Gibbon all’italiana","authors":"M. Casalena","doi":"10.36253/cromohs-12753","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article deals with the various forms of manipulation that the Italian edition of Gibbon's masterpiece demanded in the frame of Restoration Italy. The first edition of the Italian translation from Tuscany is considered too, in order to display how Italian translators and publishers succeed in the huge censorship examination. At the same moment, the article deals with the Catholic former response to Gibbon, in a comparison with the British reactions edited by Womersley. Finally, the Italian edition of Gibbon is focused in an enlarged outcast of the translation of history during the first decays of 19th century Italy. ","PeriodicalId":38885,"journal":{"name":"Cromohs","volume":"115 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-06-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Cromohs","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.36253/cromohs-12753","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This article deals with the various forms of manipulation that the Italian edition of Gibbon's masterpiece demanded in the frame of Restoration Italy. The first edition of the Italian translation from Tuscany is considered too, in order to display how Italian translators and publishers succeed in the huge censorship examination. At the same moment, the article deals with the Catholic former response to Gibbon, in a comparison with the British reactions edited by Womersley. Finally, the Italian edition of Gibbon is focused in an enlarged outcast of the translation of history during the first decays of 19th century Italy. 
本文论述了在意大利复辟时期,吉本的意大利版名著所要求的各种形式的操纵。还考虑了来自托斯卡纳的意大利语翻译的第一版,以展示意大利翻译和出版商如何在庞大的审查审查中取得成功。与此同时,这篇文章探讨了天主教徒对吉本的反应,并与沃默斯利编辑的英国人的反应进行了比较。最后,意大利版的吉本集中在19世纪意大利第一个衰落时期对历史翻译的扩大排斥。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Cromohs
Cromohs Arts and Humanities-History
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
19
审稿时长
24 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信