Santiago Del Rey Quesada, Elena Méndez García de Paredes
{"title":"Traducción y normalización lingüística o el triunfo de la divergencia a la fuerza: el caso de Le petit prince andaluz","authors":"Santiago Del Rey Quesada, Elena Méndez García de Paredes","doi":"10.24201/nrfh.v70i1.3784","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"En este trabajo analizamos las inconsistencias y contradicciones en que se sustenta la traducción ¿andaluza? de Le petit prince. Discutimos la idea de normalización lingüística subyacente a su propuesta y demostramos cómo, desde una perspectiva teórica, el traductor ignora consciente o inconscientemente el espacio variacional en que se inscriben la lengua española y sus variedades (no sólo geográficas), y de qué modo, en la práctica, el autor produce una hipertrofia en su texto de los fenómenos de interferencia lingüística consustanciales a todo proceso de traducción, buscando de forma premeditada y constante la divergencia respecto de la traducción española.","PeriodicalId":41273,"journal":{"name":"Nueva Revista Filologia Hispanica","volume":"65 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2021-10-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Nueva Revista Filologia Hispanica","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.24201/nrfh.v70i1.3784","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, ROMANCE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
En este trabajo analizamos las inconsistencias y contradicciones en que se sustenta la traducción ¿andaluza? de Le petit prince. Discutimos la idea de normalización lingüística subyacente a su propuesta y demostramos cómo, desde una perspectiva teórica, el traductor ignora consciente o inconscientemente el espacio variacional en que se inscriben la lengua española y sus variedades (no sólo geográficas), y de qué modo, en la práctica, el autor produce una hipertrofia en su texto de los fenómenos de interferencia lingüística consustanciales a todo proceso de traducción, buscando de forma premeditada y constante la divergencia respecto de la traducción española.
期刊介绍:
Nueva Revista de Filología Hispánica publishes articles and notes about Spanish and Spanish-American literature, Hispanic linguistics and literary and linguistic methodology and theory, in addition to book and article reviews, and a specialized and classified bibliography. The journal has been edited by the Centro de Estudios Lingüísticos y Literarios of El Colegio de México since 1947, and it is issued twice a year in January and July. Apart from the traditional printed edition, the Nueva Revista has an open-access online version. It is financed by public funds managed by El Colegio de Mexico. NRFH is published in Spanish, in accordance with its academic field. It is addressed to the international community of Hispanists, with the aim to contribute to the most rigorous scientific research of the Spanish language and the Hispanic literatures.