Natalia Ginzburg ou la Force de la Non Connaissance

IF 1 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Chiara Ruffinengo
{"title":"Natalia Ginzburg ou la Force de la Non Connaissance","authors":"Chiara Ruffinengo","doi":"10.46991/tstp/2023.si.1.205","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Bien que Natalia Ginzburg ait passé toute sa vie dans des milieux littéraires et scientifiques engagés, elle a toujours écrit des textes sans l’aide d’aucun filtre intellectuel. Son besoin de souligner son « ignorance » est un véritable leitmotiv dans son travail, qui se manifeste sous forme de négations et d’oppositions. Pour elle, le sens profond de tout discours ne réside pas exclusivement dans ce que nous savons, mais aussi dans ce que nous ne savons pas. L’inconnu devient ainsi partie intégrante du savoir, tout en révélant l’insuffisance de l’écriture à saisir la réalité dans son ensemble.","PeriodicalId":46466,"journal":{"name":"Perspectives-Studies in Translation Theory and Practice","volume":"28 1","pages":""},"PeriodicalIF":1.0000,"publicationDate":"2023-04-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Perspectives-Studies in Translation Theory and Practice","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.46991/tstp/2023.si.1.205","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Bien que Natalia Ginzburg ait passé toute sa vie dans des milieux littéraires et scientifiques engagés, elle a toujours écrit des textes sans l’aide d’aucun filtre intellectuel. Son besoin de souligner son « ignorance » est un véritable leitmotiv dans son travail, qui se manifeste sous forme de négations et d’oppositions. Pour elle, le sens profond de tout discours ne réside pas exclusivement dans ce que nous savons, mais aussi dans ce que nous ne savons pas. L’inconnu devient ainsi partie intégrante du savoir, tout en révélant l’insuffisance de l’écriture à saisir la réalité dans son ensemble.
Natalia Ginzburg或未知的力量
尽管娜塔莉亚·金兹伯格一生都在文学和科学领域度过,但她总是在没有任何知识过滤的情况下写作。他需要强调自己的“无知”,这是他作品的主旋律,表现为否定和反对。对她来说,任何话语的深层意义不仅在于我们知道什么,也在于我们不知道什么。因此,未知成为知识的一个组成部分,同时揭示了写作在把握现实作为一个整体方面的不足。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
3.30
自引率
7.70%
发文量
67
期刊介绍: Perspectives: Studies in Translatology encourages studies of all types of interlingual transmission, such as translation, interpreting, subtitling etc. The emphasis lies on analyses of authentic translation work, translation practices, procedures and strategies. Based on real-life examples, studies in the journal place their findings in an international perspective from a practical, theoretical or pedagogical angle in order to address important issues in the craft, the methods and the results of translation studies worldwide. Perspectives: Studies in Translatology is published quarterly, each issue consisting of approximately 80 pages. The language of publication is English although the issues discussed involve all languages and language pairs.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信