Sous contrainte de légitimation institutionnelle

Marcella Frisani
{"title":"Sous contrainte de légitimation institutionnelle","authors":"Marcella Frisani","doi":"10.3828/franc.2021.15","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\nCet article aborde la question de la circulation internationale des œuvres sous l’angle de son traitement institutionnel. Il propose d’enquêter sur l’émergence de la traduction comme objet d’investissement des politiques publiques en France, au moment où les ruptures postcoloniales et les politiques de la mondialisation libéralisent les marchés linguistiques et redéfinissent le processus d’européanisation. Tout en se plaçant dans une démarche socio-historique, et en exploitant des dossiers versés aux Archives Diplomatiques portant sur la période 1949-1967, il revient sur la genèse controversée de cette stratégie d’internationalisation des œuvres et sur les conditions sociales de son institutionnalisation. À travers une reconstruction inédite du rôle de l’action publique dans la problématisation de la question de la traduction, l’article parvient à démontrer que les valeurs dont celle-ci est investie aujourd’hui ne sont pas universelles et qu’un retournement du stigmate en emblème a été nécessaire. Reclassée comme nécessité à la fois technique, culturelle et morale, la traduction s’impose contre la défense du livre en langue originale, stratégie désormais déclassée face à la crise dont souffre le statut du français comme langue internationale. Cette contribution invite alors à politiser le regard porté sur la traduction, un objet trop souvent pensé comme neutre dans la mondialisation des échanges.","PeriodicalId":12443,"journal":{"name":"Francosphères: Volume 10, Issue 2","volume":"3 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Francosphères: Volume 10, Issue 2","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3828/franc.2021.15","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Cet article aborde la question de la circulation internationale des œuvres sous l’angle de son traitement institutionnel. Il propose d’enquêter sur l’émergence de la traduction comme objet d’investissement des politiques publiques en France, au moment où les ruptures postcoloniales et les politiques de la mondialisation libéralisent les marchés linguistiques et redéfinissent le processus d’européanisation. Tout en se plaçant dans une démarche socio-historique, et en exploitant des dossiers versés aux Archives Diplomatiques portant sur la période 1949-1967, il revient sur la genèse controversée de cette stratégie d’internationalisation des œuvres et sur les conditions sociales de son institutionnalisation. À travers une reconstruction inédite du rôle de l’action publique dans la problématisation de la question de la traduction, l’article parvient à démontrer que les valeurs dont celle-ci est investie aujourd’hui ne sont pas universelles et qu’un retournement du stigmate en emblème a été nécessaire. Reclassée comme nécessité à la fois technique, culturelle et morale, la traduction s’impose contre la défense du livre en langue originale, stratégie désormais déclassée face à la crise dont souffre le statut du français comme langue internationale. Cette contribution invite alors à politiser le regard porté sur la traduction, un objet trop souvent pensé comme neutre dans la mondialisation des échanges.
在制度合法化的约束下
本文从制度处理的角度探讨了作品的国际流通问题。他建议调查翻译作为公共政策投资对象的出现,在法国,后殖民分裂和全球化政策自由化了语言市场,重新定义了欧洲化进程。在采用社会历史方法的同时,利用1949-1967年外交档案中的文件,他回顾了这种作品国际化战略的争议起源及其制度化的社会条件。通过对公共行动在翻译问题化中的作用的前所未有的重建,这篇文章成功地表明,今天赋予翻译的价值并不是普遍的,有必要将耻辱转变为象征。翻译被重新归类为一种技术、文化和道德上的需要,与原著的辩护相反,这一策略现在已被降级,以应对法语作为国际语言地位的危机。这篇文章邀请我们将翻译的观点政治化,在全球化的贸易中,翻译常常被认为是中立的。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信