Zum Konvergenzgrad bei der Valenzrealisierung im Umfeld von tschechischen und deutschen Wahrnehmungsverben

IF 0.4 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Mojmír Muzikant, R. Wagner
{"title":"Zum Konvergenzgrad bei der Valenzrealisierung im Umfeld von tschechischen und deutschen Wahrnehmungsverben","authors":"Mojmír Muzikant, R. Wagner","doi":"10.5817/bhdf2021-1-2-38","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Gegenstand des vorliegenden Aufsatzes ist die Valenz von tschechischen Wahrnehmungsverben im Vergleich mit der Valenz ihrer Übersetzungsäquivalente im Deutschen. Die Studie verfolgt zwei Ziele: Zum einen wird der Versuch unternommen, auf der Grundlage des im Valenzlexikon Vallex erfassten Wortschatzes den Konvergenzgrad der beiden Sprachen bei der Valenzrealisierung zu bestimmen. Zum anderen soll durch die genauere Analyse der Fälle, bei denen sich Divergenzen in der Valenzrealisierung zeigen, untersucht werden, welche Faktoren für die festgestellten Kontraste verantwortlich sind. Dabei zeigt es sich, dass zwei hauptsächliche Faktoren eine Rolle spielen: die Reflexivität im Tschechischen und die Partikelverben im Deutschen. Beide Faktoren lassen sich im DaF-Unterricht mit tschechischen Lernern als Prädiktoren für Abweichungen in den Valenzrealisierungen der L2 verwenden. Einen zusätzlichen Faktor stellen Divergenzen bei der Bildung von AcIKonstruktionen dar. Dieser Bereich müsste noch näher untersucht werden.","PeriodicalId":40115,"journal":{"name":"Deutsch als Fremdsprache-Zeitschrift zur Theorie und Praxis des Faches Deutsch als Fremdsprache","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.4000,"publicationDate":"2023-07-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Deutsch als Fremdsprache-Zeitschrift zur Theorie und Praxis des Faches Deutsch als Fremdsprache","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5817/bhdf2021-1-2-38","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Gegenstand des vorliegenden Aufsatzes ist die Valenz von tschechischen Wahrnehmungsverben im Vergleich mit der Valenz ihrer Übersetzungsäquivalente im Deutschen. Die Studie verfolgt zwei Ziele: Zum einen wird der Versuch unternommen, auf der Grundlage des im Valenzlexikon Vallex erfassten Wortschatzes den Konvergenzgrad der beiden Sprachen bei der Valenzrealisierung zu bestimmen. Zum anderen soll durch die genauere Analyse der Fälle, bei denen sich Divergenzen in der Valenzrealisierung zeigen, untersucht werden, welche Faktoren für die festgestellten Kontraste verantwortlich sind. Dabei zeigt es sich, dass zwei hauptsächliche Faktoren eine Rolle spielen: die Reflexivität im Tschechischen und die Partikelverben im Deutschen. Beide Faktoren lassen sich im DaF-Unterricht mit tschechischen Lernern als Prädiktoren für Abweichungen in den Valenzrealisierungen der L2 verwenden. Einen zusätzlichen Faktor stellen Divergenzen bei der Bildung von AcIKonstruktionen dar. Dieser Bereich müsste noch näher untersucht werden.
到接近捷克和德国感情动词环境的程度
本文所讨论的题目是:捷克的真实动词与它翻译成的德语动词隔天的比例相当。这项研究的目标有两个:第一,试图根据《valenze词汇》所列出的词汇来确定两种语言之间的趋同程度。另外,还应该通过详细分析有创伤实现情况的情况,来考察导致对比的因素。有两种主要因素在起作用:捷克语的反思和德国德语的特殊动词的反应。这两大因素都可在daf课上用另外一个因素是分道扬镳的分离这一区域仍需深入研究
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
21
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信