Las vías pecuarias de la región de Murcia. Valoración y potencialidades como recurso turístico = The Paths for Livestock of the Region of Murcia. Assessment and Potentiality as a Tourist Resource
{"title":"Las vías pecuarias de la región de Murcia. Valoración y potencialidades como recurso turístico = The Paths for Livestock of the Region of Murcia. Assessment and Potentiality as a Tourist Resource","authors":"Miguel. Sánchez","doi":"10.5944/etfvi.12.2019.22858","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Las vías pecuarias son un legado histórico y cultural destacado. La Región de Murcia cuenta con un buen número de estas. Conocer sobre el carácter patrimonial de las mismas y elementos asociados es una cuestión de interés. Para ello se analiza la red de vías pecuarias, anexos y elementos próximos existentes en la Región de Murcia. Además de su posible calificación como caminos paisajísticos regionales. Estas infraestructuras cuentan con un destacado valor patrimonial, dotándolas de atractivo turístico y convirtiéndolas en un recurso complementario de la oferta turística regional. Dado que discurren por todo el territorio regional permiten el acercamiento a la gran diversidad de paisajes con que cuenta la Región, así como el desplazamiento por los mismos, de ahí que se justifique su denominación como caminos paisajísticos regionales. AbstractThe paths for livestock are a remarkable historical and cultural legacy. The Region of Murcia has a good number of these. Knowing about the patrimonial nature of the same and associated elements is a matter of interest. To this end, the net work of livestock trails, annexes and nearby elements exiting in the Region of Murcia is analyzed. In addition to its possible qualification as regional landscape roads. These infrastructures have an outstanding patrimonial value, endowing them with tourist attraction and turning them into tourist resource complementary to the regional tourist offer. Since they run throughout the regional territory allow the approach to the great diversity of landscapes that the Region has, as well as the displacement by them, hence its name is justified as regional landscape roads.","PeriodicalId":11840,"journal":{"name":"Espacio Tiempo y Forma. Serie VI, Geografía","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-10-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Espacio Tiempo y Forma. Serie VI, Geografía","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5944/etfvi.12.2019.22858","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Las vías pecuarias son un legado histórico y cultural destacado. La Región de Murcia cuenta con un buen número de estas. Conocer sobre el carácter patrimonial de las mismas y elementos asociados es una cuestión de interés. Para ello se analiza la red de vías pecuarias, anexos y elementos próximos existentes en la Región de Murcia. Además de su posible calificación como caminos paisajísticos regionales. Estas infraestructuras cuentan con un destacado valor patrimonial, dotándolas de atractivo turístico y convirtiéndolas en un recurso complementario de la oferta turística regional. Dado que discurren por todo el territorio regional permiten el acercamiento a la gran diversidad de paisajes con que cuenta la Región, así como el desplazamiento por los mismos, de ahí que se justifique su denominación como caminos paisajísticos regionales. AbstractThe paths for livestock are a remarkable historical and cultural legacy. The Region of Murcia has a good number of these. Knowing about the patrimonial nature of the same and associated elements is a matter of interest. To this end, the net work of livestock trails, annexes and nearby elements exiting in the Region of Murcia is analyzed. In addition to its possible qualification as regional landscape roads. These infrastructures have an outstanding patrimonial value, endowing them with tourist attraction and turning them into tourist resource complementary to the regional tourist offer. Since they run throughout the regional territory allow the approach to the great diversity of landscapes that the Region has, as well as the displacement by them, hence its name is justified as regional landscape roads.
牛道是重要的历史和文化遗产。穆尔西亚地区有很多这样的地方。了解它们及其相关元素的世袭性质是一个有趣的问题。本文分析了穆尔西亚地区现有的牲畜路线网络、附件和邻近要素。此外,它可能被归类为区域景观路径。这些基础设施具有突出的遗产价值,使它们具有旅游吸引力,并使它们成为区域旅游提供的补充资源。由于它们覆盖了整个区域领土,它们允许接近该地区拥有的巨大多样性的景观,以及通过它们的移动,因此它们被称为区域景观路径是合理的。= =地理= =根据美国人口普查,该县的总面积为,其中土地和(3.064平方公里)水。= =地理= =根据美国人口普查局的数据,该县总面积为,其中土地和(1.5%)水。了解同一和相关元素的世袭性质是一件有趣的事情。为此目的,分析了穆尔西亚地区畜牧路线、附件和邻近要素的网络工作。= =地理= =根据美国人口普查,该县的总面积为,其中土地和(1.)水。这些基础设施具有突出的遗产价值,使其具有旅游吸引力,并使其成为旅游资源,与区域旅游服务相辅相成。鉴于they run出席区域territory allow the approach to the great多样性of landscapes that the has, as well as the流离失所by察,hence its name is justified as区域状况道路。