СЕМАНТИКА ГОРОДСКИХ И СЕЛЬСКИХ ПЕЙЗАЖЕЙ ЛИТВЫ В ДЕТСКОМ СОВЕТСКОМ КИНЕМАТОГРАФЕ

Q2 Social Sciences
Sergey Avanesov, Ada Bernatonite
{"title":"СЕМАНТИКА ГОРОДСКИХ И СЕЛЬСКИХ ПЕЙЗАЖЕЙ ЛИТВЫ В ДЕТСКОМ СОВЕТСКОМ КИНЕМАТОГРАФЕ","authors":"Sergey Avanesov, Ada Bernatonite","doi":"10.23951/2312-7899-2020-1-221-231","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"В статье проанализированы специфические причины появления в советских детских фильмах эпизодов, демонстрирующих городские и сельские ландшафты Литвы и создающих особую атмосферу в кадре. Поскольку вильнюсское барокко испытало на себе влияние итальянской архитектуры, то съёмки в Литве создавали в советском кинематографе иллюзию Италии. Ещё одна из причин лежит в плоскости инаковости культуры, внутри которой легко сотворить образ врага. Но вместе с этой крайностью в контексте детского кинематографа лежит и полярно другая целевая причина: визуально продемонстрировать абсолютную идентичность литовского городского пространства российскому, точнее, советскому пространству. Использование ландшафтов литовских городов носило мозаичный характер. Определённые места, которые зритель видит в кадре, по смыслу выполняют иную функцию, нежели та, которая характерна для них в реальности. Городское пространство Литвы в детском советском кинематографе лишено присущей ему семантики. В статье выявляются закономерности, согласно которым авторы фильмов намеренно отказывают в узнаваемости историческим и повседневным объектам этой прибалтийской республики.The article analyzes the specific reasons for the occurrence of episodes demonstrating urban and rural landscapes of Lithuania and creating a distinctive atmosphere within the frame in Soviet children films. Since Vilnius baroque was influenced by Italian architecture, filmmaking in Lithuania created the illusion of Italy for Soviet cinema. Another reason lies in the ground of otherness of the culture, inside which an image of an enemy was easier to create. But along with this extreme point there is another opposite aspect in the context of Soviet children cinematograph – visual demonstration of the absolute identity of Lithuanian urban space to Russian, or, more precisely, Soviet one. The use of Lithuanian cities landscapes was mosaic by its nature. Different meaning, than the one they performed in reality, was attributed to certain places that the audience saw in frames. The urban space of Lithuania in children’s Soviet cinema is devoid of its true meaning. The article reveals those patterns by which filmmakers deliberately refuse to show historical and everyday objects of this Baltic republic in a recognizable way.","PeriodicalId":37342,"journal":{"name":"Praxema","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-04-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Praxema","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.23951/2312-7899-2020-1-221-231","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Social Sciences","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

В статье проанализированы специфические причины появления в советских детских фильмах эпизодов, демонстрирующих городские и сельские ландшафты Литвы и создающих особую атмосферу в кадре. Поскольку вильнюсское барокко испытало на себе влияние итальянской архитектуры, то съёмки в Литве создавали в советском кинематографе иллюзию Италии. Ещё одна из причин лежит в плоскости инаковости культуры, внутри которой легко сотворить образ врага. Но вместе с этой крайностью в контексте детского кинематографа лежит и полярно другая целевая причина: визуально продемонстрировать абсолютную идентичность литовского городского пространства российскому, точнее, советскому пространству. Использование ландшафтов литовских городов носило мозаичный характер. Определённые места, которые зритель видит в кадре, по смыслу выполняют иную функцию, нежели та, которая характерна для них в реальности. Городское пространство Литвы в детском советском кинематографе лишено присущей ему семантики. В статье выявляются закономерности, согласно которым авторы фильмов намеренно отказывают в узнаваемости историческим и повседневным объектам этой прибалтийской республики.The article analyzes the specific reasons for the occurrence of episodes demonstrating urban and rural landscapes of Lithuania and creating a distinctive atmosphere within the frame in Soviet children films. Since Vilnius baroque was influenced by Italian architecture, filmmaking in Lithuania created the illusion of Italy for Soviet cinema. Another reason lies in the ground of otherness of the culture, inside which an image of an enemy was easier to create. But along with this extreme point there is another opposite aspect in the context of Soviet children cinematograph – visual demonstration of the absolute identity of Lithuanian urban space to Russian, or, more precisely, Soviet one. The use of Lithuanian cities landscapes was mosaic by its nature. Different meaning, than the one they performed in reality, was attributed to certain places that the audience saw in frames. The urban space of Lithuania in children’s Soviet cinema is devoid of its true meaning. The article reveals those patterns by which filmmakers deliberately refuse to show historical and everyday objects of this Baltic republic in a recognizable way.
立陶宛城市和农村风景的语义学
这篇文章分析了苏联儿童电影中出现的具体原因,展示了立陶宛的城市和农村景观,并在画面中创造了特殊的氛围。由于维尔纽斯巴洛克受到意大利建筑的影响,立陶宛的电影制作在苏联电影中创造了意大利的幻觉。另一个原因是文化差异的平面,在那里很容易描绘敌人的形象。但是,随着儿童电影背景的极端,还有另一个目标:视觉上向俄罗斯,更确切地说,向苏联展示立陶宛城市空间的绝对身份。立陶宛城市景观的使用是马赛克式的。观众在画面中看到的某些地方,在意义上,它们的功能与现实中的不同。立陶宛的城市空间在苏联儿童电影中被剥夺了。这篇文章揭示了电影作者故意拒绝承认波罗的海共和国历史和日常目标的模式。《欲望都市》和《欲望之地》中的《欲望之地》,以及《灵魂之子电影》中的《距离》。《意大利建筑》是一部意大利电影,由意大利艺术创作,由意大利艺术创作。在另一个领域,另一个领域的另一个领域是另一个领域的另一个领域。然而,在《生命之子》中有另一个极端的攻击是对俄罗斯的视觉剥夺,或者是更多的牧师,一个。这是自然的动力,因为lithuan cities candscapes。Different meaning,超越了现实中的一个表象,是对框架中audience saw的表达式的要求。《孩子的灵魂电影》中的《城市空间》是its真理的毁灭。《当电影制作人》重播了《历史文献》中的每一篇文章,以及《重建之路》中的每一篇文章。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Praxema
Praxema Social Sciences-Cultural Studies
CiteScore
0.50
自引率
0.00%
发文量
21
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信