Reading as designing: A multimodal approach to literary texts

Q3 Arts and Humanities
Rumiko Oyama-Mercer
{"title":"Reading as designing: A multimodal approach to literary texts","authors":"Rumiko Oyama-Mercer","doi":"10.18680/hss.2019.0012","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The theme of the current paper has arisen from the context of teaching literature to undergraduates in Japan. I will base my discussion on several examples of visual translation done by my students. They were asked to visualise what seems most crucial to them in the story they read in the literature class. The paper explores the relationship between the choice of represented participants and what is perceived as a salient element in the story; namely, how written words in literary texts can be translated into visual manifestations and most importantly how the given visualisation is motivated by the reader and what it indicates about their interpretation of the written text. The paper first gives a brief outline of some issues of reading in the age of the internet and its impact on reading in general in terms of social semiotics. It will then draw attention to some specific data in order to explore the relationship between the affordances of two modes. What is there to tell the story and show the world-view of the reader? The data shows how different readers position their point of view, from which the story is appreciated. By looking at how the given text can contribute to a more active understanding of the story. The paper therefore explores some positive outcomes of a multimodal reading of literary texts. My proposal here is that the approach can actually enhance awareness towards language use rather than pushing it aside – in order to visually translate the verbal narrative, one needs to have a precise focus or a specific perspective from which the story is read and interpreted. The current research demonstrates the potential of reading as a more open-ended and creative sign-making activity.","PeriodicalId":36248,"journal":{"name":"Punctum International Journal of Semiotics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Punctum International Journal of Semiotics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.18680/hss.2019.0012","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

The theme of the current paper has arisen from the context of teaching literature to undergraduates in Japan. I will base my discussion on several examples of visual translation done by my students. They were asked to visualise what seems most crucial to them in the story they read in the literature class. The paper explores the relationship between the choice of represented participants and what is perceived as a salient element in the story; namely, how written words in literary texts can be translated into visual manifestations and most importantly how the given visualisation is motivated by the reader and what it indicates about their interpretation of the written text. The paper first gives a brief outline of some issues of reading in the age of the internet and its impact on reading in general in terms of social semiotics. It will then draw attention to some specific data in order to explore the relationship between the affordances of two modes. What is there to tell the story and show the world-view of the reader? The data shows how different readers position their point of view, from which the story is appreciated. By looking at how the given text can contribute to a more active understanding of the story. The paper therefore explores some positive outcomes of a multimodal reading of literary texts. My proposal here is that the approach can actually enhance awareness towards language use rather than pushing it aside – in order to visually translate the verbal narrative, one needs to have a precise focus or a specific perspective from which the story is read and interpreted. The current research demonstrates the potential of reading as a more open-ended and creative sign-making activity.
作为设计的阅读:文学文本的多模态方法
本文的主题是在日本本科文学教学的背景下产生的。我将以我的学生所做的几个视觉翻译的例子为基础进行讨论。他们被要求在文学课上读到的故事中想象出对他们来说最重要的东西。本文探讨了被代表参与者的选择与故事中被视为突出元素之间的关系;也就是说,文学文本中的文字如何被翻译成视觉表现,最重要的是,给定的视觉化是如何被读者激发的,以及它表明了他们对书面文本的理解。本文首先从社会符号学的角度简要概述了网络时代阅读的一些问题及其对阅读的影响。然后,它将提请注意一些具体的数据,以探索两种模式的启示之间的关系。有什么可以讲述故事,展示读者的世界观呢?数据显示了不同的读者如何定位他们的观点,从而使故事得到欣赏。通过观察给定的文本如何有助于更积极地理解故事。因此,本文探讨了文学文本多模态阅读的一些积极成果。我的建议是,这种方法实际上可以提高人们对语言使用的意识,而不是把它放在一边——为了从视觉上翻译口头叙述,人们需要有一个精确的焦点或一个特定的角度来阅读和解释故事。目前的研究表明,阅读作为一种更具开放性和创造性的标志制作活动的潜力。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Punctum International Journal of Semiotics
Punctum International Journal of Semiotics Social Sciences-Linguistics and Language
CiteScore
0.60
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信