{"title":"Meaning in Context and Contextual Meaning: A Perspective on the Semantics-Pragmatics Interface Applied to Modal Verbs","authors":"I. Depraetere","doi":"10.4000/anglophonia.2453","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Cet article propose une approche du sens pragmatique qui repose sur la distinction entre le sens veri-conditionnel et le sens non veri-conditionnel. Tout en reconnaissant que des processus d’inference dits pragmatiques (tels que la saturation et l’enrichissement pragmatique libre) contribuent autant a l’identification de l’explicature ou de « ce qui est dit », qu’ils contribuent au sens implique, l’hypothese mise en avant est qu’on parvient a un modele plus elegant si le contenu veri-conditionnel plutot que l'inference pragmatique est pris comme base pour la denotation du concept « pragmatique » et des distinctions conceptuelles connexes. Une distinction claire doit etre posee entre une denotation du terme « pragmatique », globalement formelle, qui renvoie au contexte linguistique et non-linguistique (« sens en contexte »), et une denotation plus fonctionnelle du meme terme, qui saisit un type de sens (« sens contextuel »). Cette distinction n’est pas toujours explicitee dans les analyses et, par consequent, la « pragmatique » renvoie a des phenomenes tres divers. Dans la boite a outils terminologiques presentee ici, « pragmatique » est utilise pour designer un sens contextuel bien restreint : le concept est reserve pour la couche non veri-conditionnelle du sens contextuel, qui englobe bien plus que le sens implicite (« implicatures »), alors que les facettes veri-conditionnelles du sens contextuel relevent de la semantique.","PeriodicalId":31138,"journal":{"name":"Anglophonia","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-12-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"11","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Anglophonia","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4000/anglophonia.2453","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 11
Abstract
Cet article propose une approche du sens pragmatique qui repose sur la distinction entre le sens veri-conditionnel et le sens non veri-conditionnel. Tout en reconnaissant que des processus d’inference dits pragmatiques (tels que la saturation et l’enrichissement pragmatique libre) contribuent autant a l’identification de l’explicature ou de « ce qui est dit », qu’ils contribuent au sens implique, l’hypothese mise en avant est qu’on parvient a un modele plus elegant si le contenu veri-conditionnel plutot que l'inference pragmatique est pris comme base pour la denotation du concept « pragmatique » et des distinctions conceptuelles connexes. Une distinction claire doit etre posee entre une denotation du terme « pragmatique », globalement formelle, qui renvoie au contexte linguistique et non-linguistique (« sens en contexte »), et une denotation plus fonctionnelle du meme terme, qui saisit un type de sens (« sens contextuel »). Cette distinction n’est pas toujours explicitee dans les analyses et, par consequent, la « pragmatique » renvoie a des phenomenes tres divers. Dans la boite a outils terminologiques presentee ici, « pragmatique » est utilise pour designer un sens contextuel bien restreint : le concept est reserve pour la couche non veri-conditionnelle du sens contextuel, qui englobe bien plus que le sens implicite (« implicatures »), alors que les facettes veri-conditionnelles du sens contextuel relevent de la semantique.