Transforming the East: A New Research Project in Australia

Q4 Arts and Humanities
Cromohs Pub Date : 2022-06-08 DOI:10.36253/cromohs-13573
F. Borghesi, Yixu Lü, Daniel Canaris, T. Meynard
{"title":"Transforming the East: A New Research Project in Australia","authors":"F. Borghesi, Yixu Lü, Daniel Canaris, T. Meynard","doi":"10.36253/cromohs-13573","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The Jesuit translations of the Confucian canon not only provided one of the first European windows into Chinese culture but also changed the intellectual and cultural history of Europe. This paper introduces a new project, which examines the rich history of these translations and their dissemination, and interrogates how Confucian ideas influenced the development of Enlightenment intellectual culture, analysing the personal and textual networks through which the first substantial literary and philosophical exchange was conducted between Europe and China.","PeriodicalId":38885,"journal":{"name":"Cromohs","volume":"10 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-06-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Cromohs","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.36253/cromohs-13573","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The Jesuit translations of the Confucian canon not only provided one of the first European windows into Chinese culture but also changed the intellectual and cultural history of Europe. This paper introduces a new project, which examines the rich history of these translations and their dissemination, and interrogates how Confucian ideas influenced the development of Enlightenment intellectual culture, analysing the personal and textual networks through which the first substantial literary and philosophical exchange was conducted between Europe and China.
转型东方:澳大利亚的一项新研究项目
耶稣会对儒家经典的翻译不仅为欧洲提供了了解中国文化的第一个窗口,而且改变了欧洲的思想史和文化史。本文介绍了一个新的项目,该项目考察了这些翻译及其传播的丰富历史,并询问儒家思想如何影响启蒙思想文化的发展,分析了欧洲和中国之间第一次实质性文学和哲学交流所通过的个人和文本网络。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Cromohs
Cromohs Arts and Humanities-History
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
19
审稿时长
24 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信