Multilingual Language Ideological Assemblages: Language Contact, Documentation and Revitalization

IF 0.5 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Paul V. Kroskrity
{"title":"Multilingual Language Ideological Assemblages: Language Contact, Documentation and Revitalization","authors":"Paul V. Kroskrity","doi":"10.1163/19552629-15020002","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\nData from long-term research in two ideologically divergent Native American linguistic communities demonstrate the importance, first, of indigenous multilingualisms and, second, of distinctive ideologies of multilingualism in shaping the divergent language contact outcomes and practices of those communities as they adapted to such forces as economic incorporation, colonization, assimilationist policies, and later decolonization and attempted language revitalization. Indigenous ideological differences in these communities were key factors in producing divergent patterns of language shift as well as in community efforts to document and revitalize their respective heritage languages. The Village of Tewa (NE Arizona) still partially retains a multilingual adaptation in all generations except youth and young adults (Kroskrity, 1993; 2014). The Western Mono (Central California) were traditionally multilingual with neighboring languages of the Yokuts and Southern Sierra Miwok groups (Kroskrity, 2009a). Though both groups were historically multilingual, multilingual practices were differentially influenced by distinctive language ideologies such as those emphasizing purism/syncretism and the expressive/utilitarian functions of language. This observation suggests the importance of understanding indigenous multilingualisms and their consequences for language contact within their language ideological assemblages (Kroskrity, 2018).","PeriodicalId":43304,"journal":{"name":"Journal of Language Contact","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2023-05-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Language Contact","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1163/19552629-15020002","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Data from long-term research in two ideologically divergent Native American linguistic communities demonstrate the importance, first, of indigenous multilingualisms and, second, of distinctive ideologies of multilingualism in shaping the divergent language contact outcomes and practices of those communities as they adapted to such forces as economic incorporation, colonization, assimilationist policies, and later decolonization and attempted language revitalization. Indigenous ideological differences in these communities were key factors in producing divergent patterns of language shift as well as in community efforts to document and revitalize their respective heritage languages. The Village of Tewa (NE Arizona) still partially retains a multilingual adaptation in all generations except youth and young adults (Kroskrity, 1993; 2014). The Western Mono (Central California) were traditionally multilingual with neighboring languages of the Yokuts and Southern Sierra Miwok groups (Kroskrity, 2009a). Though both groups were historically multilingual, multilingual practices were differentially influenced by distinctive language ideologies such as those emphasizing purism/syncretism and the expressive/utilitarian functions of language. This observation suggests the importance of understanding indigenous multilingualisms and their consequences for language contact within their language ideological assemblages (Kroskrity, 2018).
多语种语言思想集合体:语言接触、文献记录与复兴
对两个意识形态不同的美洲原住民语言社区的长期研究数据表明,首先,土著多语言的重要性,其次,多语言的独特意识形态在塑造这些社区不同的语言接触结果和实践方面的重要性,因为他们适应了经济合并、殖民化、同化政策以及后来的非殖民化和尝试语言复兴等力量。这些社区的土著意识形态差异是产生语言转变的不同模式以及社区努力记录和振兴各自遗产语言的关键因素。Tewa村(亚利桑那州东北部)仍然部分保留了多语言适应的所有世代,除了青年和年轻人(Kroskrity, 1993;2014)。西部Mono(加利福尼亚中部)传统上是多语言的,与邻近的Yokuts和南部Sierra Miwok群体的语言(Kroskrity, 2009a)。虽然这两个群体在历史上都使用多种语言,但多种语言的实践受到不同的语言意识形态的影响,例如强调纯粹主义/融合主义和语言的表达/功利功能。这一观察结果表明,在他们的语言意识形态组合中,理解土著多语及其对语言接触的影响非常重要(Kroskrity, 2018)。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Journal of Language Contact
Journal of Language Contact LANGUAGE & LINGUISTICS-
CiteScore
1.50
自引率
0.00%
发文量
8
审稿时长
20 weeks
期刊介绍: The Journal of Language Contact (JLC) is a peer-reviewed open access journal. It focuses on the study of language contact, language use and language change in accordance with a view of language contact whereby both empirical data (the precise description of languages and how they are used) and the resulting theoretical elaborations (hence the statement and analysis of new problems) become the primary engines for advancing our understanding of the nature of language. This involves linguistic, anthropological, historical, and cognitive factors. Such an approach makes a major new contribution to understanding language change at a time when there is a notable increase of interest and activity in this field. The Journal of Language Contact accepts articles in English and French.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信