Agent metaphor for machine translation mediated communication

Chunqi Shi, Donghui Lin, T. Ishida
{"title":"Agent metaphor for machine translation mediated communication","authors":"Chunqi Shi, Donghui Lin, T. Ishida","doi":"10.1145/2449396.2449407","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Machine translation is increasingly used to support multilingual communication. Because of unavoidable translation errors, multilingual communication cannot accurately transfer information. We propose to shift from the transparent channel metaphor to the human-interpreter (agent) metaphor. Instead of viewing machine translation mediated communication as a transparent channel, the interpreter (agent) encourages the dialog participants to collaborate, as their interactivity will be helpful in reducing the number of translation errors, the noise of the channel. We examine the translation issues raised by multilingual communication, and analyze the impact of interactivity on the elimination of translation errors. We propose an implementation of the agent metaphor, which promotes interactivity between dialog participants and the machine translator. We design the architecture of our agent, analyze the interaction process, describe decision support and autonomous behavior, and provide an example of repair strategy preparation. We conduct an English-Chinese communication task experiment on tangram arrangement. The experiment shows that, compared to the transparent-channel metaphor, our agent metaphor reduced human communication effort by 21.6%.","PeriodicalId":87287,"journal":{"name":"IUI. International Conference on Intelligent User Interfaces","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2013-03-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"6","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"IUI. International Conference on Intelligent User Interfaces","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1145/2449396.2449407","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 6

Abstract

Machine translation is increasingly used to support multilingual communication. Because of unavoidable translation errors, multilingual communication cannot accurately transfer information. We propose to shift from the transparent channel metaphor to the human-interpreter (agent) metaphor. Instead of viewing machine translation mediated communication as a transparent channel, the interpreter (agent) encourages the dialog participants to collaborate, as their interactivity will be helpful in reducing the number of translation errors, the noise of the channel. We examine the translation issues raised by multilingual communication, and analyze the impact of interactivity on the elimination of translation errors. We propose an implementation of the agent metaphor, which promotes interactivity between dialog participants and the machine translator. We design the architecture of our agent, analyze the interaction process, describe decision support and autonomous behavior, and provide an example of repair strategy preparation. We conduct an English-Chinese communication task experiment on tangram arrangement. The experiment shows that, compared to the transparent-channel metaphor, our agent metaphor reduced human communication effort by 21.6%.
机器翻译中介沟通的代理隐喻
机器翻译越来越多地用于支持多语言交流。由于不可避免的翻译错误,多语交际不能准确地传递信息。我们建议从透明通道隐喻转向人类解释器(代理)隐喻。口译员(代理)不是将机器翻译中介的沟通视为一个透明的渠道,而是鼓励对话参与者进行协作,因为他们的互动性将有助于减少翻译错误的数量,减少渠道的噪音。我们研究了多语言交际中出现的翻译问题,并分析了互动性对消除翻译错误的影响。我们提出了一个代理隐喻的实现,它促进了对话参与者和机器翻译之间的交互性。我们设计了智能体的体系结构,分析了交互过程,描述了决策支持和自主行为,并提供了一个修复策略准备的示例。我们进行了一个以七巧板排列为主题的英汉交流任务实验。实验表明,与透明通道隐喻相比,我们的智能体隐喻减少了人类沟通的21.6%。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信