{"title":"Euryclea's Greeting: Literary and Linguistic Palimpsests in Abdulrazak Gurnah's Oeuvre","authors":"T. Steiner","doi":"10.1632/S0030812923000238","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"TINA STEINER, the author of Translated People, Translated Texts: Language and Migration in Contemporary African Literature (St. Jerome Publishing, 2009) and Convivial Worlds: Writing Relation from Africa (Routledge India, 2021), is a professor in the English department at Stellenbosch University. She coedited the bilingual travelogue of D. D. T. Jabavu, In India and East Africa / E-Indiya nase East Africa (Wits UP, 2019), and is part of the editorial collective of the journal Eastern African Literary and Cultural Studies. My encounter with Kiswahili was as a native speaker born into it in our house in Malindi. Many people in Malindi spoke a smattering of Arabic as well, and some spoke it fluently. My father was a fluent speaker. My mother could not speak a word except the words that had somehow smuggled their way into Swahili. From other houses you could hear the sound of Kutchi or Somali, or the inflection of Kingazija. (Gurnah, “Learning” 28)","PeriodicalId":47559,"journal":{"name":"PMLA-PUBLICATIONS OF THE MODERN LANGUAGE ASSOCIATION OF AMERICA","volume":"86 1","pages":"398 - 405"},"PeriodicalIF":0.7000,"publicationDate":"2023-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"PMLA-PUBLICATIONS OF THE MODERN LANGUAGE ASSOCIATION OF AMERICA","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1632/S0030812923000238","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
TINA STEINER, the author of Translated People, Translated Texts: Language and Migration in Contemporary African Literature (St. Jerome Publishing, 2009) and Convivial Worlds: Writing Relation from Africa (Routledge India, 2021), is a professor in the English department at Stellenbosch University. She coedited the bilingual travelogue of D. D. T. Jabavu, In India and East Africa / E-Indiya nase East Africa (Wits UP, 2019), and is part of the editorial collective of the journal Eastern African Literary and Cultural Studies. My encounter with Kiswahili was as a native speaker born into it in our house in Malindi. Many people in Malindi spoke a smattering of Arabic as well, and some spoke it fluently. My father was a fluent speaker. My mother could not speak a word except the words that had somehow smuggled their way into Swahili. From other houses you could hear the sound of Kutchi or Somali, or the inflection of Kingazija. (Gurnah, “Learning” 28)
期刊介绍:
PMLA is the journal of the Modern Language Association of America. Since 1884, PMLA has published members" essays judged to be of interest to scholars and teachers of language and literature. Four issues each year (January, March, May, and October) present essays on language and literature, and the November issue is the program for the association"s annual convention. (Up until 2009, there was also an issue in September, the Directory, containing a listing of the association"s members, a directory of departmental administrators, and other professional information. Beginning in 2010, that issue will be discontinued and its contents moved to the MLA Web site.)