Natalia María Campos Martín, Miguel Ángel Candel Mora, Emilio Ortega Arjonilla
{"title":"Presentación","authors":"Natalia María Campos Martín, Miguel Ángel Candel Mora, Emilio Ortega Arjonilla","doi":"10.7203/qf.24.16319","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Los dieciocho artículos de este monográfico “Educar en traducción y enseñar desde la traducción: estado de la cuestión y evolución diacrónica” reflejan la buena salud de los estudios de traducción y el interés creciente por el estudio de las relaciones entre enseñanza y traducción desde diferentes perspectivas. \nCon esta cartografía de la didáctica de la traducción, desde el punto de vista sincrónico y diacrónico, queda patente, por tanto, los diferentes enfoques y la fundamentación teórica de la investigación actual en traducción. Desde orientaciones y metodologías de investigación basados en corpus y el uso de tecnologías de la información y las comunicaciones para revelar patrones que sirvan de ayuda a tanto docentes como a estudiantes, hasta la revisión de estudios terminológicos, la comparación de traducciones, o el análisis de cuestionarios y entrevistas, esta muestra pone de manifiesto la variedad de metodologías de investigación y la interdisciplinariedad de los estudios de traducción. En lo referente al campo de aplicación, los artículos de este número de Quaderns de Filologia: Estudis Lingüístics abordan diferentes orientaciones didácticas como traducción jurídica, literaria, médica, o especializada en campos como la arquitectura, el turismo, las ciencias o la electrotecnia.","PeriodicalId":40958,"journal":{"name":"Quaderns de Filologia-Estudis Linguistics","volume":"886 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2019-12-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Quaderns de Filologia-Estudis Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.7203/qf.24.16319","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Los dieciocho artículos de este monográfico “Educar en traducción y enseñar desde la traducción: estado de la cuestión y evolución diacrónica” reflejan la buena salud de los estudios de traducción y el interés creciente por el estudio de las relaciones entre enseñanza y traducción desde diferentes perspectivas.
Con esta cartografía de la didáctica de la traducción, desde el punto de vista sincrónico y diacrónico, queda patente, por tanto, los diferentes enfoques y la fundamentación teórica de la investigación actual en traducción. Desde orientaciones y metodologías de investigación basados en corpus y el uso de tecnologías de la información y las comunicaciones para revelar patrones que sirvan de ayuda a tanto docentes como a estudiantes, hasta la revisión de estudios terminológicos, la comparación de traducciones, o el análisis de cuestionarios y entrevistas, esta muestra pone de manifiesto la variedad de metodologías de investigación y la interdisciplinariedad de los estudios de traducción. En lo referente al campo de aplicación, los artículos de este número de Quaderns de Filologia: Estudis Lingüístics abordan diferentes orientaciones didácticas como traducción jurídica, literaria, médica, o especializada en campos como la arquitectura, el turismo, las ciencias o la electrotecnia.
本专著《翻译教育与翻译教学:现状与历时演变》的十八篇文章反映了翻译研究的健康状况以及从不同角度研究教学与翻译之间关系的日益浓厚的兴趣。本文从同步性和历时性的角度对翻译教学进行了映射,揭示了当前翻译研究的不同方法和理论基础。从准则和方法基于语料库的研究和利用信息和通信技术揭示模式,引导帮助教师和学生,到修订的研究、翻译、或分析比较示例的问卷调查和访谈,体现各种研究方法和interdisciplinariedad翻译研究。在应用领域,本期Quaderns de Filologia: Estudis linguistics的文章涉及不同的教学方向,如法律、文学、医学翻译,或建筑、旅游、科学或电气工程等领域的专业翻译。