{"title":"What are we doing here? Essays","authors":"J. Balserak","doi":"10.1080/14622459.2019.1616255","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"reasoning, an undertaking ultimately doomed to fail (33, 179–193). The remaining sections deal with questions concerning hybrid languages versus hyperlanguages, the linguistics of the vanquished and reverse orientalism, the many levels of communication arising from the written versus spoken word across languages, ‘Les deux scènes du langage ou la langue sous la langue,’ modern glossolalia, modern drama and the liturgy of the spoken word as well as music (the symbolic imaginary of counterpoint examined by Laurence Wuidar and the neo-baroque ‘stylus phantasticus’ examined by Brenno Boccadoro, both musicologists, 573–648). These essays do offer significant snapshots of the manifold facets of the shifting perceptions over time of language, its origins and its universality, thus functioning as a cultural history of language perception and the ‘linguistic imagination’ [imaginaire linguistique] in the western world) with a strong focus on the history of linguistics. Overall, the volume introduces its readers to the topic principally from a European (and especially French) perspective, although it does also shed some light on the Americas (in an interesting and eminently readable section entitled ‘Éthnographies linguistiques ou la pentecôte aux Amériques’ [Linguistic Ethnographies or Pentecost in the Americas], 265–315). Missing from the volume is a discussion of current paradigms and recent treatment of multilingualism and related phenomena in Anglo-American research. This would have served as a useful comparison that would have helped contextualize this otherwise impressive array of scholarship. The sparsely illustrated volume is carefully edited (although the quality of image reproduction could be better), with an index of names and a list of illustrations (807–835), but lacks a list of contributors, a cumulative bibliography as well as abstracts of the contributions. The fact that there are no English-language summaries is perfectly consistent, one has to concede, with the volume’s well-informed and thoroughly documented critical stance towards the idea of a single lingua franca. While this will limit significantly the audience of the work, Langues imaginaires et imaginaire de la langue nevertheless recommends itself to all those interested in the manifold ways of rethinking the philosophy and theology of (literary) language; it is also suitable for those readers whose interest lies in the manifold linguistic, literary, and philosophical inheritance of More’s Utopia and beyond.","PeriodicalId":41309,"journal":{"name":"REFORMATION & RENAISSANCE REVIEW","volume":"143 1","pages":"165 - 167"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2019-05-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"3","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"REFORMATION & RENAISSANCE REVIEW","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/14622459.2019.1616255","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"MEDIEVAL & RENAISSANCE STUDIES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
Abstract
reasoning, an undertaking ultimately doomed to fail (33, 179–193). The remaining sections deal with questions concerning hybrid languages versus hyperlanguages, the linguistics of the vanquished and reverse orientalism, the many levels of communication arising from the written versus spoken word across languages, ‘Les deux scènes du langage ou la langue sous la langue,’ modern glossolalia, modern drama and the liturgy of the spoken word as well as music (the symbolic imaginary of counterpoint examined by Laurence Wuidar and the neo-baroque ‘stylus phantasticus’ examined by Brenno Boccadoro, both musicologists, 573–648). These essays do offer significant snapshots of the manifold facets of the shifting perceptions over time of language, its origins and its universality, thus functioning as a cultural history of language perception and the ‘linguistic imagination’ [imaginaire linguistique] in the western world) with a strong focus on the history of linguistics. Overall, the volume introduces its readers to the topic principally from a European (and especially French) perspective, although it does also shed some light on the Americas (in an interesting and eminently readable section entitled ‘Éthnographies linguistiques ou la pentecôte aux Amériques’ [Linguistic Ethnographies or Pentecost in the Americas], 265–315). Missing from the volume is a discussion of current paradigms and recent treatment of multilingualism and related phenomena in Anglo-American research. This would have served as a useful comparison that would have helped contextualize this otherwise impressive array of scholarship. The sparsely illustrated volume is carefully edited (although the quality of image reproduction could be better), with an index of names and a list of illustrations (807–835), but lacks a list of contributors, a cumulative bibliography as well as abstracts of the contributions. The fact that there are no English-language summaries is perfectly consistent, one has to concede, with the volume’s well-informed and thoroughly documented critical stance towards the idea of a single lingua franca. While this will limit significantly the audience of the work, Langues imaginaires et imaginaire de la langue nevertheless recommends itself to all those interested in the manifold ways of rethinking the philosophy and theology of (literary) language; it is also suitable for those readers whose interest lies in the manifold linguistic, literary, and philosophical inheritance of More’s Utopia and beyond.
推理,一项最终注定要失败的事业(33,179 - 193)。剩下的部分讨论了关于混合语言和超语言的问题,被征服的和反向东方主义的语言学,跨语言的书面语言和口头语言产生的多层次交流,“Les deux scudes du language ou la language sous la language”,现代词汇,现代戏剧和口头语言的礼拜仪式以及音乐(劳伦斯·维达尔对对位的象征性想象进行了研究,布伦诺·波卡多罗对新巴洛克风格的“幻想笔”进行了研究,他们都是音乐学家,573-648)。这些文章确实提供了语言随时间变化的感知的多方面的重要快照,它的起源和普遍性,因此作为语言感知的文化史和“语言想象”(西方世界的imaginaire linguistique),重点关注语言学的历史。总的来说,这本书主要从欧洲(尤其是法国)的角度向读者介绍了这个话题,尽管它也对美洲进行了一些介绍(在一个有趣且非常可读的部分,题为“Éthnographies linguistiques ou la pentecôte aux amsamriques”[美洲的语言民族志或五旬节],265-315)。缺少从卷是当前的范式和最近处理多语言和相关现象在英美研究的讨论。这将是一个有用的比较,有助于将这一系列令人印象深刻的学术研究置于背景之下。这本插图稀少的书是经过精心编辑的(尽管图像复制的质量可以更好),有名字索引和插图列表(807-835),但缺乏贡献者名单,累积书目以及贡献摘要。没有英文摘要的事实是完全一致的,人们不得不承认,这与这本书对单一通用语的观点的见多识广和彻底记录的批评立场是完全一致的。虽然这将极大地限制作品的读者,但《语言的想象与想象》仍然推荐给所有对重新思考(文学)语言的哲学和神学的多种方式感兴趣的人;这本书也适合那些对莫尔的《乌托邦》及其之后的语言、文学和哲学继承感兴趣的读者。