Alcinda Pinheiro de Sousa, Cláudia Franco Souza, João Carlos Callixto
{"title":"Portuguese Readings of William Blake: Fernando Pessoa, a National Poet, and Três Tristes Tigres, a Pop-Rock Band","authors":"Alcinda Pinheiro de Sousa, Cláudia Franco Souza, João Carlos Callixto","doi":"10.47761/biq.304","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In a post published 1 April 2020 on his personal blog, John McGowan declared that “[a] student learns how to ‘do’ close reading by immersion in various examples of the practice, not by learning a set of rules or ‘a’ method.” In the present case, we are indeed bringing to the fore two radically different, although both inspired and inspiring, examples of readings of William Blake’s poetry and poetic principles, one by Fernando Pessoa and the other by Três Tristes Tigres (Three Sad Tigers). Pessoa (1888–1935) is the modernist writer now acclaimed, in both elite and popular cultural circles, as Portugal’s twentieth-century national poet; aware of Blake since at least 1903–04, he openly acknowledged his influence c. 1915: “In my intellectual ancestry I find Blake and Walt Whitman.” Três Tristes Tigres is a Portuguese pop-rock band from the 1990s, currently comprising the singer Ana Deus, the guitar player Alexandre Soares, and the poet Regina Guimarães; almost twenty years after their first albums (1993–98), the group released Mínima Luz (Minimum Light, 2020), which includes the track “Tigre,” the first musical adaptation of a poem by Blake to be sung in a Portuguese translation.","PeriodicalId":39620,"journal":{"name":"Blake - An Illustrated Quarterly","volume":"27 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-01-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Blake - An Illustrated Quarterly","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.47761/biq.304","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
In a post published 1 April 2020 on his personal blog, John McGowan declared that “[a] student learns how to ‘do’ close reading by immersion in various examples of the practice, not by learning a set of rules or ‘a’ method.” In the present case, we are indeed bringing to the fore two radically different, although both inspired and inspiring, examples of readings of William Blake’s poetry and poetic principles, one by Fernando Pessoa and the other by Três Tristes Tigres (Three Sad Tigers). Pessoa (1888–1935) is the modernist writer now acclaimed, in both elite and popular cultural circles, as Portugal’s twentieth-century national poet; aware of Blake since at least 1903–04, he openly acknowledged his influence c. 1915: “In my intellectual ancestry I find Blake and Walt Whitman.” Três Tristes Tigres is a Portuguese pop-rock band from the 1990s, currently comprising the singer Ana Deus, the guitar player Alexandre Soares, and the poet Regina Guimarães; almost twenty years after their first albums (1993–98), the group released Mínima Luz (Minimum Light, 2020), which includes the track “Tigre,” the first musical adaptation of a poem by Blake to be sung in a Portuguese translation.
期刊介绍:
Blake/An Illustrated Quarterly was born as the Blake Newsletter on a mimeograph machine at the University of California, Berkeley in 1967. Edited by Morton D. Paley, the first issue ran to nine pages, was available for a yearly subscription rate of two dollars for four issues, and included the fateful words, "As far as editorial policy is concerned, I think the Newsletter should be just that—not an incipient journal." The production office of the Newsletter relocated to the University of New Mexico when Morris Eaves became co-editor in 1970, and then moved with him in 1986 to its present home at the University of Rochester.