A arqueologia entre os desafios da modernidade e da contemporaneidade

S. Gomes
{"title":"A arqueologia entre os desafios da modernidade e da contemporaneidade","authors":"S. Gomes","doi":"10.21747/09714290/port40a6","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"EnglishThis article discusses archaeology within the contexts of the socio-cultural project of modernity and contemporaneity ethical thought. By exploring the relationship between archaeological practice and the project of modernity, one can question whether an archaeologist is able to produce knowledge that avoids both the false promises and inevitable failures of modernity. It is argued that from the dialogue between archaeological epistemology and contemporaneity ethical thought an alternative to the modern project of knowledge of the past may emerge; an understanding that is more focussed on the irreducibility of past vestiges and a recognition of its difference. Through acknowledging the irreducible character of the material vestiges of the past, archaeology becomes a translation practice; a practice aiming to exceed the incommunicability of these vestiges. In this practice of translation, archaeologists come face to face with what is irreducible (or untranslatable); this creates the opportunity to look at the knowledge produced, to reframe that knowledge as a dialogue between their epistemology and their ethics. An epistemology which establishes a construct of rules in which knowledge is measured by its ability to demonstrate truths; and an ethical framework which, by focusing on the irreducible character of the vestiges, discusses the (im)possibilities of demonstrating the truthfulness of knowledge about the past and remembers that the purpose of archaeological knowledge is to do justice to the difference of the past. By focusing on the irreducibility or untranslatable nature of this difference, contemporary ethical thought challenges archaeology to consider the aporias of its translation practice as an integral part of its discourse; as a way of enunciating the difference of the past and as a lasting attempt to create different translation grammars portuguesNeste texto discute-se a arqueologia no âmbito do projeto sociocultural da modernidade e no âmbito do pensamento etico da contemporaneidade. Analisando-se a intima relacao entre a pratica arqueologica e o projeto da modernidade, questiona-se as possibilidades de os arqueologos criarem um conhecimento que supere o excesso das promessas e o defice do cumprimento da modernidade. Face a este desafio, defende-se que da exploracao do dialogo entre a epistemologia arqueologica e o pensamento etico da contemporaneidade pode emergir uma alternativa ao projeto de conhecimento do passado delineado pela modernidade; um projeto mais focado na irredutibilidade dos vestigios materiais do passado e na compreensao da sua diferenca. O caracter irredutivel dos vestigios materiais do passado possibilita perspetivar a arqueologia como uma pratica de traducao; uma pratica que visa exceder a sua incomunicabilidade. Nesta pratica de traducao, no confronto com aquilo que e irredutivel (ou intraduzivel) os arqueologos tem a oportunidade de perspetivar o conhecimento que produzem como decorrente do dialogo entre a epistemologia e a etica. Uma epistemologia que estabelece um quadro de referencias em que o conhecimento e aferido em funcao das possibilidades de demonstrar a sua verdade; e um pensamento etico que, focando-se no caracter irredutivel dos vestigios, discute as (im)possibilidades de demonstrar a verdade do conhecimento, relembrando que o proposito do conhecimento arqueologico e de fazer justica a diferenca do passado. Relembrando o proposito de compreender a diferenca do passado, e a irredutibilidade ou o caracter intraduzivel dessa diferenca, o pensamento etico da contemporaneidade desafia a arqueologia a considerar as aporias da sua pratica de traducao como parte integrante do seu discurso; como forma de enunciar a diferenca dos vestigios e como forma de um permanente ensaio com diferentes gramaticas de traducao.","PeriodicalId":30039,"journal":{"name":"Historia Revista da Faculdade de Letras da Universidade do Porto","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-12-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Historia Revista da Faculdade de Letras da Universidade do Porto","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.21747/09714290/port40a6","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

EnglishThis article discusses archaeology within the contexts of the socio-cultural project of modernity and contemporaneity ethical thought. By exploring the relationship between archaeological practice and the project of modernity, one can question whether an archaeologist is able to produce knowledge that avoids both the false promises and inevitable failures of modernity. It is argued that from the dialogue between archaeological epistemology and contemporaneity ethical thought an alternative to the modern project of knowledge of the past may emerge; an understanding that is more focussed on the irreducibility of past vestiges and a recognition of its difference. Through acknowledging the irreducible character of the material vestiges of the past, archaeology becomes a translation practice; a practice aiming to exceed the incommunicability of these vestiges. In this practice of translation, archaeologists come face to face with what is irreducible (or untranslatable); this creates the opportunity to look at the knowledge produced, to reframe that knowledge as a dialogue between their epistemology and their ethics. An epistemology which establishes a construct of rules in which knowledge is measured by its ability to demonstrate truths; and an ethical framework which, by focusing on the irreducible character of the vestiges, discusses the (im)possibilities of demonstrating the truthfulness of knowledge about the past and remembers that the purpose of archaeological knowledge is to do justice to the difference of the past. By focusing on the irreducibility or untranslatable nature of this difference, contemporary ethical thought challenges archaeology to consider the aporias of its translation practice as an integral part of its discourse; as a way of enunciating the difference of the past and as a lasting attempt to create different translation grammars portuguesNeste texto discute-se a arqueologia no âmbito do projeto sociocultural da modernidade e no âmbito do pensamento etico da contemporaneidade. Analisando-se a intima relacao entre a pratica arqueologica e o projeto da modernidade, questiona-se as possibilidades de os arqueologos criarem um conhecimento que supere o excesso das promessas e o defice do cumprimento da modernidade. Face a este desafio, defende-se que da exploracao do dialogo entre a epistemologia arqueologica e o pensamento etico da contemporaneidade pode emergir uma alternativa ao projeto de conhecimento do passado delineado pela modernidade; um projeto mais focado na irredutibilidade dos vestigios materiais do passado e na compreensao da sua diferenca. O caracter irredutivel dos vestigios materiais do passado possibilita perspetivar a arqueologia como uma pratica de traducao; uma pratica que visa exceder a sua incomunicabilidade. Nesta pratica de traducao, no confronto com aquilo que e irredutivel (ou intraduzivel) os arqueologos tem a oportunidade de perspetivar o conhecimento que produzem como decorrente do dialogo entre a epistemologia e a etica. Uma epistemologia que estabelece um quadro de referencias em que o conhecimento e aferido em funcao das possibilidades de demonstrar a sua verdade; e um pensamento etico que, focando-se no caracter irredutivel dos vestigios, discute as (im)possibilidades de demonstrar a verdade do conhecimento, relembrando que o proposito do conhecimento arqueologico e de fazer justica a diferenca do passado. Relembrando o proposito de compreender a diferenca do passado, e a irredutibilidade ou o caracter intraduzivel dessa diferenca, o pensamento etico da contemporaneidade desafia a arqueologia a considerar as aporias da sua pratica de traducao como parte integrante do seu discurso; como forma de enunciar a diferenca dos vestigios e como forma de um permanente ensaio com diferentes gramaticas de traducao.
考古学在现代性和当代性的挑战之间
本文在现代性的社会文化工程和当代性伦理思想的背景下讨论考古学。通过探索考古实践与现代性计划之间的关系,人们可以质疑考古学家是否能够产生既避免虚假承诺又避免现代性不可避免的失败的知识。本文认为,从考古学认识论与当代性伦理思想的对话中,可能会出现一种对过去的现代知识计划的替代方案;这种理解更侧重于过去遗迹的不可约性和对其差异的认识。通过承认过去物质遗迹的不可还原性,考古学成为一种翻译实践;一种旨在超越这些痕迹的不可沟通性的实践。在这种翻译实践中,考古学家面对的是不可简化(或不可翻译)的东西;这创造了一个机会来审视所产生的知识,将知识重新构建为他们的认识论和伦理学之间的对话。一种认识论,它建立了一种规则的结构,在这种规则中,知识是通过其证明真理的能力来衡量的;一个伦理框架,通过关注遗迹的不可还原性,讨论了证明关于过去的知识的真实性的可能性,并记住考古知识的目的是公正地对待过去的差异。通过关注这种差异的不可约性或不可译性,当代伦理思想挑战考古学,将其翻译实践的漏洞视为其话语的一个组成部分;作为一种表达过去差异的方式,作为一种创造不同翻译语法的持久尝试,葡萄牙语文本讨论-se a arqueologia no mbito do projeto social - cultural da modernidade e no mbito do pensamento etico da contemporaneidade。Analisando-se一个内膜relacao之间一个pratica arqueologica e o projeto da modernidade questiona-se作为possibilidades de os arqueologos criarem嗯conhecimento, supere o excesso das promessa口惠而实不至e o defice cumprimento da modernidade。面对一个全新的世界,我们需要一个全新的世界,一个全新的世界,一个全新的世界,一个全新的世界,一个全新的世界,一个全新的世界。我们的项目主要是为了解决不可还原性的问题,而不是为了理解两者之间的差异。(1)人物不可还原性的调查材料,不可能的透视,不可能的考古材料,不可能的考古材料,不可能的考古材料。一个实用的签证胜过一个不可沟通的签证。从实践的角度看,在知识的角度上,没有对抗,在知识的角度上没有对抗,在知识的角度上没有对抗,在生产的角度上没有对抗,在知识的角度上没有对抗,在知识的角度上没有对抗。在认识论上,不确定是否存在四种参照物,不确定是否存在证明的可能性,不确定是否存在证明的可能性;我们可以用语言表达,我们可以用语言表达,我们可以用语言表达,我们可以用语言表达,我们可以用语言表达,我们可以用语言表达,我们可以用语言表达,我们可以用语言表达,我们可以用语言表达,我们可以用语言表达,我们可以用语言表达。建议将理解者的差异视为一种通行的差异,即一种不可还原性的特征,一种不可还原性的特征,一种当代的特征,一种被认为是通行的特征,一种被认为是通行的特征,一种被认为是通行的特征,一种被认为是通行的特征,一种被认为是通行的特征;相同的表述形式和不同的语法形式是不同的,不同的语法形式和不同的语义形式是不同的。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
18 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信