The Holocaust, the Catskills, and the Creative Power of Loss

IF 0.1 4区 社会学 0 FOLKLORE
Holli G. Levitsky
{"title":"The Holocaust, the Catskills, and the Creative Power of Loss","authors":"Holli G. Levitsky","doi":"10.1515/9781618114198-006","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"My parents took their honeymoon in 1946, at the Nevele Country Club in Sullivan County, New York. The Catskills beckoned the young couple, as they had welcomed tens of thousands of Jews, young and old, American and immigrant, families and singles, for decades. Like my mother and her family, the Jews vacationing in the Catskill Mountains came primarily from New York City. In this city, and this America, it was expected that my mother's friends' parents--like her own--had thick foreign accents, spoke fluent Yiddish at home, and worked hard to succeed. One sign of success was the ability to take a summer holiday in the Catskill Mountains. Families and close friends or neighbors might share the cost of a rented van for the two-hour ride from Brooklyn to Sullivan County, and then rent rooms or cabins at the same bungalow colony or kuchalayn (boarding house). My mother remembers her first kuchalayn, in Ellenville, as a large farm with chickens and hayrides, and her father--like the other fathers--coming up only on weekends. The American and immigrant Jews, who had made the many hotels, bungalow colonies, and farms of Ulster and Sullivan counties their summer retreats year after year, were always looking for family, for landsmanshaftn (society of immigrants from the same town or region), for a home away from home. As a second home to generations of Jews, the Catskill Mountains became a place where a Jewish family could bond as a Jewish family--that is, they could practice the culture of Judaism without the pressure to assimilate. Families spending summers together with other Jews could anticipate re-creating--and recreating with--these Jewish friends year after year. The Jewish threads of their winter lives might seem to be slowly unraveling through their increasingly secular lives, but the Catskills remained essentially a subculture that they renewed each year, as yet another summer of Jews were beckoned there. Because the Catskill Mountains summoned one with the promise of prolonged engagement and deeply felt connections--replacing the congestion of the city for the wide open spaces of the Mountains-- children and adults mingled in acts of community: feeling nachis as the children paraded their gifts through the weekend talent shows, cooking meals together in the common kitchen of the kuchalayn, meeting for card games every evening. For the parents, each day must have been another rare and wonderful moment when time stands still amid the deep well of family love, safely netted by a sense of community so complete it seemed impossible to find elsewhere. [ILLUSTRATION OMITTED] By the time my mother's modern Orthodox family took their summer holidays in Ellenville, or Monticello, or Woodridge, staying at chicken farms or rooming houses, it was already a segregated world. Lost was the innocence of the Founding Father's declaration that \"All men are created equal.\" Jews were restricted from participating fully in American society in a number of ways--they experienced professional bias and discrimination by hotels, country clubs, and resorts; neighborhoods and cities limited or denied access to Jews hoping to purchase houses or land. Influential Americans, such as Henry Ford, were publicly denouncing Jews as either international financiers intent on world domination or godless Bolsheviks who undermined American policy and morality. Americans tuning into their radios during the 1930s might hear Father Coughlin's weekly anti-Semitic broadcasts from his Detroit pulpit; they might open their Dearborn Independent and read \"Mr. Ford's Page\" with its anti-Semitic commentary (Shandler 1999). Those Jews who returned each year to the Catskill Mountains--primarily from New York, but also from Detroit, Philadelphia, or Baltimore--were seeking escape not just from the thick heat of another urban summer; they were hoping to escape from the darkening forces of the era's anti-Semitic proscriptions. II. A new kind of Jewish immigrant community was born from and after World War II, and they, too, purchased or leased colonies together. …","PeriodicalId":42263,"journal":{"name":"VOICES-THE JOURNAL OF NEW YORK FOLKLORE","volume":"29 1","pages":"24"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2013-03-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"VOICES-THE JOURNAL OF NEW YORK FOLKLORE","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/9781618114198-006","RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"FOLKLORE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

My parents took their honeymoon in 1946, at the Nevele Country Club in Sullivan County, New York. The Catskills beckoned the young couple, as they had welcomed tens of thousands of Jews, young and old, American and immigrant, families and singles, for decades. Like my mother and her family, the Jews vacationing in the Catskill Mountains came primarily from New York City. In this city, and this America, it was expected that my mother's friends' parents--like her own--had thick foreign accents, spoke fluent Yiddish at home, and worked hard to succeed. One sign of success was the ability to take a summer holiday in the Catskill Mountains. Families and close friends or neighbors might share the cost of a rented van for the two-hour ride from Brooklyn to Sullivan County, and then rent rooms or cabins at the same bungalow colony or kuchalayn (boarding house). My mother remembers her first kuchalayn, in Ellenville, as a large farm with chickens and hayrides, and her father--like the other fathers--coming up only on weekends. The American and immigrant Jews, who had made the many hotels, bungalow colonies, and farms of Ulster and Sullivan counties their summer retreats year after year, were always looking for family, for landsmanshaftn (society of immigrants from the same town or region), for a home away from home. As a second home to generations of Jews, the Catskill Mountains became a place where a Jewish family could bond as a Jewish family--that is, they could practice the culture of Judaism without the pressure to assimilate. Families spending summers together with other Jews could anticipate re-creating--and recreating with--these Jewish friends year after year. The Jewish threads of their winter lives might seem to be slowly unraveling through their increasingly secular lives, but the Catskills remained essentially a subculture that they renewed each year, as yet another summer of Jews were beckoned there. Because the Catskill Mountains summoned one with the promise of prolonged engagement and deeply felt connections--replacing the congestion of the city for the wide open spaces of the Mountains-- children and adults mingled in acts of community: feeling nachis as the children paraded their gifts through the weekend talent shows, cooking meals together in the common kitchen of the kuchalayn, meeting for card games every evening. For the parents, each day must have been another rare and wonderful moment when time stands still amid the deep well of family love, safely netted by a sense of community so complete it seemed impossible to find elsewhere. [ILLUSTRATION OMITTED] By the time my mother's modern Orthodox family took their summer holidays in Ellenville, or Monticello, or Woodridge, staying at chicken farms or rooming houses, it was already a segregated world. Lost was the innocence of the Founding Father's declaration that "All men are created equal." Jews were restricted from participating fully in American society in a number of ways--they experienced professional bias and discrimination by hotels, country clubs, and resorts; neighborhoods and cities limited or denied access to Jews hoping to purchase houses or land. Influential Americans, such as Henry Ford, were publicly denouncing Jews as either international financiers intent on world domination or godless Bolsheviks who undermined American policy and morality. Americans tuning into their radios during the 1930s might hear Father Coughlin's weekly anti-Semitic broadcasts from his Detroit pulpit; they might open their Dearborn Independent and read "Mr. Ford's Page" with its anti-Semitic commentary (Shandler 1999). Those Jews who returned each year to the Catskill Mountains--primarily from New York, but also from Detroit, Philadelphia, or Baltimore--were seeking escape not just from the thick heat of another urban summer; they were hoping to escape from the darkening forces of the era's anti-Semitic proscriptions. II. A new kind of Jewish immigrant community was born from and after World War II, and they, too, purchased or leased colonies together. …
大屠杀,卡茨基尔,以及失去的创造力
1946年,我的父母在纽约沙利文县的纳维尔乡村俱乐部度蜜月。卡茨基尔吸引着这对年轻夫妇,因为几十年来,这里接待了成千上万的犹太人,有年轻的,有年老的,有美国人的,有移民的,有家庭的,有单身的。像我母亲和她的家人一样,在卡茨基尔山脉度假的犹太人主要来自纽约市。在这个城市,在这个美国,我母亲的朋友们的父母——就像她自己的父母一样——都有浓重的外国口音,在家里说一口流利的意第绪语,并且努力工作以获得成功。成功的一个标志是能够在卡茨基尔山脉度过一个暑假。家人、亲密的朋友或邻居可能会分担租一辆面包车从布鲁克林到沙利文县的两小时车程的费用,然后在同一个平房殖民地或kuchalayn(寄宿公寓)租房间或小木屋。我母亲记得她在埃伦维尔的第一个库查莱恩,那是一个大农场,有鸡和干草,她的父亲——和其他父亲一样——只在周末来。美国人和移民犹太人年复一年地把阿尔斯特和沙利文县的许多旅馆、平房殖民地和农场作为他们的避暑胜地,他们总是在寻找家人,寻找landsmanshaftn(来自同一城镇或地区的移民社会),寻找一个远离家乡的家。作为几代犹太人的第二故乡,卡茨基尔山脉成为了一个犹太家庭可以团结在一起的地方——也就是说,他们可以实践犹太教的文化,而不会有被同化的压力。与其他犹太人一起度过夏天的家庭可以期待年复一年地与这些犹太朋友一起再创造和再创造。犹太人冬季生活的线索似乎在他们日益世俗化的生活中慢慢地解开了,但卡茨基尔实质上仍然是一个亚文化,他们每年都在更新,因为又一个犹太人的夏天在那里招手。因为卡茨基尔山脉(Catskill Mountains)召唤着人们,承诺长期参与,并深深感受到联系——用山脉广阔的开放空间取代了城市的拥堵——孩子和成年人在社区活动中融合在一起:当孩子们在周末的才艺表演中展示他们的礼物时,他们感到很开心,在库chalayn的公共厨房里一起做饭,每天晚上聚在一起玩纸牌游戏。对于这对父母来说,每一天都是另一个难得而美妙的时刻,当时间静止在家庭爱的深井中,被一种似乎在其他地方找不到的完整的社区意识安全地网住。当我母亲的现代东正教家庭在埃伦维尔、蒙蒂塞洛或伍德里奇度暑假时,住在养鸡场或宿舍里,那里已经是一个种族隔离的世界了。美国国父“人人生而平等”的宣言失去了纯真。犹太人在很多方面都受到限制,无法充分参与美国社会——他们经历了酒店、乡村俱乐部和度假村的职业偏见和歧视;社区和城市限制或拒绝犹太人购买房屋或土地。有影响力的美国人,如亨利·福特,公开谴责犹太人是意图统治世界的国际金融家,或者是破坏美国政策和道德的不信神的布尔什维克。20世纪30年代,美国人打开收音机可能会听到库格林神父在底特律讲坛上每周的反犹太广播;他们可能会打开《迪尔伯恩独立报》(Dearborn Independent),读到带有反犹太评论的“福特先生的页面”(Shandler 1999)。那些每年回到卡茨基尔山脉的犹太人——主要来自纽约,也有来自底特律、费城或巴尔的摩的犹太人——不仅是为了躲避又一个城市夏天的酷暑;他们希望逃离那个时代反犹太主义禁令的黑暗势力。2一种新型的犹太移民社区在第二次世界大战期间和之后诞生,他们也一起购买或租赁殖民地。…
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
0.10
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
34 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信