{"title":"Modal particles in ironic utterances","authors":"Holden Härtl, Jana-Maria Thimm","doi":"10.1075/prag.22035.har","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n This study contributes to theorizing about the semantic characteristics of verbal irony. Specifically, we\n investigate the function of the modal particles ja (lit. ‘yes’) and aber (lit. ‘but’) that often\n occur in ironic utterances in German, cf. Das war aber ein aufregender Film (‘That was prt a thrilling\n movie’). Our main claim is that modal particles are used in ironic utterances to reflect the speaker’s intention to pretend\n surprise and produce a mockery effect by manifesting the utterance as an echo. Modal particles require some mutual knowledge to be\n contained in the common ground, and we link this notion to the interplay between echoic mention and pretense in interpreting an\n utterance as ironic. In an empirical approach to our claim, we report on results from an online questionnaire study, in which we\n test whether the presence of a modal particle leads to a higher perception of pretense in ironic reactions. While the data\n generally confirm our prediction, we found that only aber affects pretense perception but not\n ja, which can be explained by the former’s contrastive nature. The view we pursue implies that attitudinal\n content is a graded feature and that such a notion is applicable to surprise and pretense involved in verbal irony.","PeriodicalId":46975,"journal":{"name":"Pragmatics","volume":"56 1","pages":""},"PeriodicalIF":1.1000,"publicationDate":"2023-07-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Pragmatics","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/prag.22035.har","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
This study contributes to theorizing about the semantic characteristics of verbal irony. Specifically, we
investigate the function of the modal particles ja (lit. ‘yes’) and aber (lit. ‘but’) that often
occur in ironic utterances in German, cf. Das war aber ein aufregender Film (‘That was prt a thrilling
movie’). Our main claim is that modal particles are used in ironic utterances to reflect the speaker’s intention to pretend
surprise and produce a mockery effect by manifesting the utterance as an echo. Modal particles require some mutual knowledge to be
contained in the common ground, and we link this notion to the interplay between echoic mention and pretense in interpreting an
utterance as ironic. In an empirical approach to our claim, we report on results from an online questionnaire study, in which we
test whether the presence of a modal particle leads to a higher perception of pretense in ironic reactions. While the data
generally confirm our prediction, we found that only aber affects pretense perception but not
ja, which can be explained by the former’s contrastive nature. The view we pursue implies that attitudinal
content is a graded feature and that such a notion is applicable to surprise and pretense involved in verbal irony.
本研究有助于对言语反讽的语义特征进行理论化。具体来说,我们研究了在德语讽刺话语中经常出现的情态语气词ja(“是”)和aber(“但是”)的功能,参见Das war aber ein aufregender Film(“那是一部激动人心的电影”)。我们的主要观点是,在讽刺话语中使用情态助词是为了反映说话人假装惊讶的意图,并通过将话语表现为回声来产生嘲弄效果。情态助词需要一些共同的知识来包含在共同的基础中,我们将这一概念与回声提及和假装之间的相互作用联系起来,将话语解释为讽刺。在实证方法中,我们报告了一项在线问卷研究的结果,在该研究中,我们测试了在讽刺反应中,情态助词的存在是否会导致更高的假装感。虽然数据总体上证实了我们的预测,但我们发现只有aber影响假装感知,而不是ja,这可以用前者的对比性质来解释。我们追求的观点暗示态度内容是一个分级特征,这种概念适用于言语讽刺中涉及的惊讶和假装。